| L01 | Sdz(B)_8_19 | καὶ εἶπεν Γεδεων Ἀδελφοί μου καὶ υἱοὶ τῆς μητρός μου ἦσαν· ζῇ κύριος, εἰ ἐζωογονήκειτε αὐτούς, οὐκ ἂν ἀπέκτεινα ὑμᾶς. | |||||||||||||||||||
| L02 | Sdz(B)_8_19 | καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Γεδεων (G1066) Ἀδελφοί (G80) μου (G3450) καὶ (G2532) υἱοὶ (G5207) τῆς (G3588) μητρός (G3384) μου (G3450) ἦσαν· (G1510) ζῇ (G2198) κύριος, (G2962) εἰ (G1487) ἐζωογονήκειτε (G2225) αὐτούς, (G846) οὐκ (G3756) ἂν (G302) ἀπέκτεινα (G615) ὑμᾶς. (G5209) | |||||||||||||||||||
| L03 | Sdz(B)_8_19 | And Gedeon said, They were my brethren and the sons of my mother: as the Lord lives, if ye had preserved them alive, I would not have slain you. (Judges 8:19 Brenton) | |||||||||||||||||||
| L04 | Sdz(B)_8_19 | «To byli moi bracia, synowie mojej matki!» - odpowiedział - «Na życie Pana! Gdybyście ich żywych puścili, nie zabiłbym was». (Sdz 8:19 BT_4) | |||||||||||||||||||
| L05 | Sdz(B)_8_19 | καὶ | εἶπεν | Γεδεων | Ἀδελφοί | μου | καὶ | υἱοὶ | τῆς | μητρός | μου | ἦσαν· | ζῇ | κύριος, | εἰ | ἐζωογονήκειτε | αὐτούς, | οὐκ | ἂν | ἀπέκτεινα | ὑμᾶς. |
| L06 | Sdz(B)_8_19 | καί | ἔπω | Γεδεών | ἀδελφός | μου | καί | υἱός | ὁ | μήτηρ | μου | εἰμί | ζάω | κύριος | εἰ | ζωογονέω | αὐτός | οὐ | ἄν | ἀποκτείνω | ὑμᾶς |
| L07 | Sdz(B)_8_19 | i, również | powiedzieć, zapytać | Gedeon | brat rodzony lub przyrodni | mnie, mojego | i, również | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | — | matka; (przen.) ojczyzna | mnie, mojego | być, istnieć; żyć, trwać | żyć | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | jeśli, jeżeli; czy? | dać życie | on, ona, ono | nie, czyż nie | partykuła warunkowa, być może, kiedykolwiek | zabić; niszczyć | was (biernik) |
| L08 | Sdz(B)_8_19 | (G2532) | (G2036) | (G1066) | (G80) | (G3450) | (G2532) | (G5207) | (G3588) | (G3384) | (G3450) | (G1510) | (G2198) | (G2962) | (G1487) | (G2225) | (G846) | (G3756) | (G302) | (G615) | (G5209) |
| L09 | Sdz(B)_8_19 | kai\ | ei)=pen | *gedeOn | *)adelfoi/ | mou | kai\ | ui(oi\ | tE=s | mEtro/s | mou | E)=san· | DZE=| | ku/rios, | ei) | e)DZOogonE/keite | au)tou/s, | ou)k | a)/n | a)pe/kteina | u(ma=s. |
| L10 | Sdz(B)_8_19 | kai | eipen | gedeOn | adelfoi | mu | kai | hyioi | tEs | mEtros | mu | Esan· | DZE | kyrios, | ei | eDZOogonEkeite | autus, | uk | an | apekteina | hymas. |
| L11 | Sdz(B)_8_19 | C | VBI_AAI3S | N_NSM | N2_NPM | RP_GS | C | N2_NPM | RA_GSF | N3_GSF | RP_GS | V9_IAI3P | V3_PAI3S | N2_NSM | x | VXI_YAI3S | RD_APM | D | x | VAI_AAI1S | RP_AP |
| L12 | Sdz(B)_8_19 | and | he/she/it-SAY/TELL-ed | Gideon (indecl) | brothers (nom|voc) | me (gen) | and | sons (nom|voc) | the (gen) | mother (gen) | me (gen) | they-were | he/she/it-is-EXISTS-ing, you(sg)-are-being-EXISTS-ed, you(sg)-are-being-EXISTS-ed (classical), he/she/it-should-be-EXISTS-ing, you(sg)-should-be-being-EXISTS-ed | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | if | you(pl)-had-ALLOW-ed-TO-LIVE | them/same (acc) | not | ever | I-KILL-ed | you(pl) (acc) |
| L13 | Sdz(B)_8_19 | and | say | Gedeōn | brother | of me | and | son | the | mother | of me | be | live | lord | if | produce life | he | not | perhaps | kill | you |
| L14 | Sdz(B)_8_19 | Sdz(B)_8_19_1 | Sdz(B)_8_19_2 | Sdz(B)_8_19_3 | Sdz(B)_8_19_4 | Sdz(B)_8_19_5 | Sdz(B)_8_19_6 | Sdz(B)_8_19_7 | Sdz(B)_8_19_8 | Sdz(B)_8_19_9 | Sdz(B)_8_19_10 | Sdz(B)_8_19_11 | Sdz(B)_8_19_12 | Sdz(B)_8_19_13 | Sdz(B)_8_19_14 | Sdz(B)_8_19_15 | Sdz(B)_8_19_16 | Sdz(B)_8_19_17 | Sdz(B)_8_19_18 | Sdz(B)_8_19_19 | Sdz(B)_8_19_20 |
| L15 | |||||||||||||||||||||