Informacja
Bible Left

Sdz(B)_8_19

Bible Right
Sdz(B)_8_18 Sdz(B)_8_20

Filtruj wiersze:

L01 Sdz(B)_8_19 καὶ εἶπεν Γεδεων Ἀδελφοί μου καὶ υἱοὶ τῆς μητρός μου ἦσαν· ζῇ κύριος, εἰ ἐζωογονήκειτε αὐτούς, οὐκ ἂν ἀπέκτεινα ὑμᾶς.
L02 Sdz(B)_8_19 καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Γεδεων (G1066) Ἀδελφοί (G80) μου (G3450) καὶ (G2532) υἱοὶ (G5207) τῆς (G3588) μητρός (G3384) μου (G3450) ἦσαν· (G1510) ζῇ (G2198) κύριος, (G2962) εἰ (G1487) ἐζωογονήκειτε (G2225) αὐτούς, (G846) οὐκ (G3756) ἂν (G302) ἀπέκτεινα (G615) ὑμᾶς. (G5209)
L03 Sdz(B)_8_19 And Gedeon said, They were my brethren and the sons of my mother: as the Lord lives, if ye had preserved them alive, I would not have slain you. (Judges 8:19 Brenton)
L04 Sdz(B)_8_19 «To byli moi bracia, synowie mojej matki!» - odpowiedział - «Na życie Pana! Gdybyście ich żywych puścili, nie zabiłbym was». (Sdz 8:19 BT_4)
L05 Sdz(B)_8_19 καὶ εἶπεν Γεδεων Ἀδελφοί μου καὶ υἱοὶ τῆς μητρός μου ἦσαν· ζῇ κύριος, εἰ ἐζωογονήκειτε αὐτούς, οὐκ ἂν ἀπέκτεινα ὑμᾶς.
L06 Sdz(B)_8_19 καί ἔπω Γεδεών ἀδελφός μου καί υἱός μήτηρ μου εἰμί ζάω κύριος εἰ ζωογονέω αὐτός οὐ ἄν ἀποκτείνω ὑμᾶς
L07 Sdz(B)_8_19 i, również powiedzieć, zapytać Gedeon brat rodzony lub przyrodni mnie, mojego i, również syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności matka; (przen.) ojczyzna mnie, mojego być, istnieć; żyć, trwać żyć pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) jeśli, jeżeli; czy? dać życie on, ona, ono nie, czyż nie partykuła warunkowa, być może, kiedykolwiek zabić; niszczyć was (biernik)
L08 Sdz(B)_8_19 (G2532) (G2036) (G1066) (G80) (G3450) (G2532) (G5207) (G3588) (G3384) (G3450) (G1510) (G2198) (G2962) (G1487) (G2225) (G846) (G3756) (G302) (G615) (G5209)
L09 Sdz(B)_8_19 kai\ ei)=pen *gedeOn *)adelfoi/ mou kai\ ui(oi\ tE=s mEtro/s mou E)=san· DZE=| ku/rios, ei) e)DZOogonE/keite au)tou/s, ou)k a)/n a)pe/kteina u(ma=s.
L10 Sdz(B)_8_19 kai eipen gedeOn adelfoi mu kai hyioi tEs mEtros mu Esan· DZE kyrios, ei eDZOogonEkeite autus, uk an apekteina hymas.
L11 Sdz(B)_8_19 C VBI_AAI3S N_NSM N2_NPM RP_GS C N2_NPM RA_GSF N3_GSF RP_GS V9_IAI3P V3_PAI3S N2_NSM x VXI_YAI3S RD_APM D x VAI_AAI1S RP_AP
L12 Sdz(B)_8_19 and he/she/it-SAY/TELL-ed Gideon (indecl) brothers (nom|voc) me (gen) and sons (nom|voc) the (gen) mother (gen) me (gen) they-were he/she/it-is-EXISTS-ing, you(sg)-are-being-EXISTS-ed, you(sg)-are-being-EXISTS-ed (classical), he/she/it-should-be-EXISTS-ing, you(sg)-should-be-being-EXISTS-ed lord (nom); a lord ([Adj] nom) if you(pl)-had-ALLOW-ed-TO-LIVE them/same (acc) not ever I-KILL-ed you(pl) (acc)
L13 Sdz(B)_8_19 and say Gedeōn brother of me and son the mother of me be live lord if produce life he not perhaps kill you
L14 Sdz(B)_8_19 Sdz(B)_8_19_1 Sdz(B)_8_19_2 Sdz(B)_8_19_3 Sdz(B)_8_19_4 Sdz(B)_8_19_5 Sdz(B)_8_19_6 Sdz(B)_8_19_7 Sdz(B)_8_19_8 Sdz(B)_8_19_9 Sdz(B)_8_19_10 Sdz(B)_8_19_11 Sdz(B)_8_19_12 Sdz(B)_8_19_13 Sdz(B)_8_19_14 Sdz(B)_8_19_15 Sdz(B)_8_19_16 Sdz(B)_8_19_17 Sdz(B)_8_19_18 Sdz(B)_8_19_19 Sdz(B)_8_19_20
L15