Informacja
Bible Left

So_3_7

Bible Right
So_3_6 So_3_8

Filtruj wiersze:

L01 So_3_7 εἶπα Πλὴν φοβεῖσθέ με καὶ δέξασθε παιδείαν, καὶ οὐ μὴ ἐξολεθρευθῆτε ἐξ ὀφθαλμῶν αὐτῆς, πάντα ὅσα ἐξεδίκησα ἐπ’ αὐτήν· ἑτοιμάζου ὄρθρισον, διέφθαρται πᾶσα ἡ ἐπιφυλλὶς αὐτῶν.
L02 So_3_7 εἶπα (G2036) Πλὴν (G4133) φοβεῖσθέ (G5399) με (G3165) καὶ (G2532) δέξασθε (G1209) παιδείαν, (G3809) καὶ (G2532) οὐ (G3756) μὴ (G3361) ἐξολεθρευθῆτε (G1842) ἐξ (G1537) ὀφθαλμῶν (G3788) αὐτῆς, (G846) πάντα (G3956) ὅσα (G3745) ἐξεδίκησα (G1556) ἐπ’ (G1909) αὐτήν· (G846) ἑτοιμάζου (G2090) ὄρθρισον, (G3719) διέφθαρται (G1311) πᾶσα (G3956)(G3588) ἐπιφυλλὶς (L3825) αὐτῶν. (G846)
L03 So_3_7 I said, But do ye fear me, and receive instruction, and ye shall not be cut off from the face of the land for all the vengeance I have brought upon her: prepare thou, rise early: all their produce is spoilt. (Zephaniah 3:7 Brenton)
L04 So_3_7 Mówiłem: «Bój się Mnie jednak, przyjmij pouczenie! A tak nie zniknie sprzed jej oczu wszystko to, za co ją ukarałem». Ale oni się pospieszyli znieprawić wszystkie swoje czyny. (So 3:7 BT_4)
L05 So_3_7 εἶπα Πλὴν φοβεῖσθέ με καὶ δέξασθε παιδείαν, καὶ οὐ μὴ ἐξολεθρευθῆτε ἐξ ὀφθαλμῶν αὐτῆς, πάντα ὅσα ἐξεδίκησα ἐπ’ αὐτήν· ἑτοιμάζου ὄρθρισον, διέφθαρται πᾶσα ἐπιφυλλὶς αὐτῶν.
L06 So_3_7 ἔπω πλήν φοβέω μέ καί δέχομαι παιδεία καί οὐ μή ἐξολοθρεύω ἐκ ὀφθαλμός αὐτός πᾶς ὅσος ἐκδικέω ἐπί αὐτός ἑτοιμάζω ὀρθρίζω διαφθείρω πᾶς ἐπιφυλλίς αὐτός
L07 So_3_7 powiedzieć, zapytać oprócz, z wyjątkiem; jednak; tylko bać się, lękać mnie (biernik od "ja") i, również wziąć ręką, chwycić wychowanie, edukacja i, również nie, czyż nie nie; aby nie wygubić, zniszczyć, wytępić z, spośród, od oko on, ona, ono każdy, wszelki, dowolny; cały tak wielki, jak…; tak liczny, jak… bronić, pomścić; wziąć odwet, ukarać na, nad, w czasie, za on, ona, ono przygotować wstawać bardzo wcześnie niszczyć, psuć, burzyć; demoralizować każdy, wszelki, dowolny; cały małe winogrona pozostawione zbieraczom on, ona, ono
L08 So_3_7 (G2036) (G4133) (G5399) (G3165) (G2532) (G1209) (G3809) (G2532) (G3756) (G3361) (G1842) (G1537) (G3788) (G846) (G3956) (G3745) (G1556) (G1909) (G846) (G2090) (G3719) (G1311) (G3956) (G3588) (L3825) (G846)
L09 So_3_7 ei)=pa *plE\n fobei=sTe/ me kai\ de/XasTe paidei/an, kai\ ou) mE\ e)XoleTreuTE=te e)X o)fTalmO=n au)tE=s, pa/nta o(/sa e)Xedi/kEsa e)p’ au)tE/n· e(toima/DZou o)/rTrison, die/fTartai pa=sa E( e)pifulli\s au)tO=n.
L10 So_3_7 eipa plEn fobeisTe me kai deXasTe paideian, kai u mE eXoleTreuTEte eX ofTalmOn autEs, panta hosa eXedikEsa ep’ autEn· hetoimaDZu orTrison, diefTartai pasa hE epifyllis autOn.
L11 So_3_7 VAI_AAI1S D V2_PMI2P RP_AS C VA_AMD2P N1A_ASF C D D VC_APS2P P N2_GPM RD_GSF A3_APN A1_APN VAI_AAI1S P RD_ASF V1_PMD2S VA_AAD2S VM_XMI3S A1S_NSF RA_NSF N3D_NSF RD_GPM
L12 So_3_7 I-SAY/TELL-ed except you(pl)-are-being-FEAR-ed, be-you(pl)-being-FEAR-ed! me (acc) and be-you(pl)-RECEIVE-ed! chastisement (acc) and not not be-you(pl)-DESTROY UTTERLY-ed!, you(pl)-should-be-DESTROY UTTERLY-ed out of (+gen) eyes (gen) her/it/same (gen) all (nom|acc|voc), every (acc) as much/many as (nom|acc) I-AVENGE/RECTIFY-ed upon/over (+acc,+gen,+dat) her/it/same (acc) be-you(sg)-being-READY-ed! do-COME EARLY IN THE MORNING-you(sg)!, going-to-COME EARLY IN THE MORNING (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) he/she/it-has-been-RUIN-ed every (nom|voc) the (nom) them/same (gen)
L13 So_3_7 say besides afraid me and accept discipline and not not utterly ruin from eye he all as much as vindicate in he prepare get up at dawn deteriorate all the small grapes left for gleaners he
L14 So_3_7 So_3_7_1 So_3_7_2 So_3_7_3 So_3_7_4 So_3_7_5 So_3_7_6 So_3_7_7 So_3_7_8 So_3_7_9 So_3_7_10 So_3_7_11 So_3_7_12 So_3_7_13 So_3_7_14 So_3_7_15 So_3_7_16 So_3_7_17 So_3_7_18 So_3_7_19 So_3_7_20 So_3_7_21 So_3_7_22 So_3_7_23 So_3_7_24 So_3_7_25 So_3_7_26
L15