Informacja
Bible Left

So_3_8

Bible Right
So_3_7 So_3_9

Filtruj wiersze:

L01 So_3_8 Διὰ τοῦτο ὑπόμεινόν με, λέγει κύριος, εἰς ἡμέραν ἀναστάσεώς μου εἰς μαρτύριον· διότι τὸ κρίμα μου εἰς συναγωγὰς ἐθνῶν τοῦ εἰσδέξασθαι βασιλεῖς τοῦ ἐκχέαι ἐπ’ αὐτοὺς πᾶσαν ὀργὴν θυμοῦ μου· διότι ἐν πυρὶ ζήλους μου καταναλωθήσεται πᾶσα ἡ γῆ.
L02 So_3_8 Διὰ (G1223) τοῦτο (G3778) ὑπόμεινόν (G5278) με, (G3165) λέγει (G3004) κύριος, (G2962) εἰς (G1519) ἡμέραν (G2250) ἀναστάσεώς (G386) μου (G3450) εἰς (G1519) μαρτύριον· (G3142) διότι (G1360) τὸ (G3588) κρίμα (G2917) μου (G3450) εἰς (G1519) συναγωγὰς (G4864) ἐθνῶν (G1484) τοῦ (G3588) εἰσδέξασθαι (G1523) βασιλεῖς (G935) τοῦ (G3588) ἐκχέαι (G1632) ἐπ’ (G1909) αὐτοὺς (G846) πᾶσαν (G3956) ὀργὴν (G3709) θυμοῦ (G2372) μου· (G3450) διότι (G1360) ἐν (G1722) πυρὶ (G4442) ζήλους (G2205) μου (G3450) καταναλωθήσεται (G2654) πᾶσα (G3956)(G3588) γῆ. (G1093)
L03 So_3_8 Therefore wait upon me, saith the Lord, until the day when I rise up for a witness: because my judgment shall be on the gatherings of the nations, to draw to me kings, to pour out upon them all my fierce anger: for the whole earth shall be consumed with the fire of my jealousy. (Zephaniah 3:8 Brenton)
L04 So_3_8 Przeto oczekujcie na Mnie - wyrocznia Pana - w dniu, gdy powstanę jako oskarżyciel, bo postanowiłem zgromadzić narody, zebrać królestwa, aby wylać na nie moje oburzenie, cały mój gniew zapalczywy, bo ogień mej żarliwości pochłonie całą ziemię. (So 3:8 BT_4)
L05 So_3_8 Διὰ τοῦτο ὑπόμεινόν με, λέγει κύριος, εἰς ἡμέραν ἀναστάσεώς μου εἰς μαρτύριον· διότι τὸ κρίμα μου εἰς συναγωγὰς ἐθνῶν τοῦ εἰσδέξασθαι βασιλεῖς τοῦ ἐκχέαι ἐπ’ αὐτοὺς πᾶσαν ὀργὴν θυμοῦ μου· διότι ἐν πυρὶ ζήλους μου καταναλωθήσεται πᾶσα γῆ.
L06 So_3_8 διά οὗτος ὑπομένω μέ λέγω κύριος εἰς ἡμέρα ἀνάστασις μου εἰς μαρτύριον διότι κρίμα μου εἰς συναγωγή ἔθνος εἰσδέχομαι βασιλεύς ἐκχέω ἐπί αὐτός πᾶς ὀργή θυμός μου διότι ἐν πῦρ ζῆλος μου καταναλίσκω πᾶς γῆ
L07 So_3_8 przez; z powodu, ponieważ ten, ta, to; oto, ów wytrwać, przetrzymać; znosić cierpienie mnie (biernik od "ja") mówić, powiedzieć pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) do, ku; w, na dzień; pełna doba powstanie, zmartwychwstanie; NT: wskrzeszenie Chrystusa mnie, mojego do, ku; w, na świadectwo; dowód ponieważ; z tego powodu orzeczenie; wyrok sądowy mnie, mojego do, ku; w, na zgromadzenie; synagoga naród, lud; poganie (nie-Żydzi) wpuścić kogoś; okazać gościnność król; przywódca wylać, rozlać; rozsiewać na, nad, w czasie, za on, ona, ono każdy, wszelki, dowolny; cały gniew, złość gniew zapalczywy; zapał mnie, mojego ponieważ; z tego powodu w, wewnątrz ogień gorliwość, żarliwość, entuzjazm mnie, mojego pochłaniać, trawić; unicestwić każdy, wszelki, dowolny; cały ziemia orna, grunt; ląd
L08 So_3_8 (G1223) (G3778) (G5278) (G3165) (G3004) (G2962) (G1519) (G2250) (G386) (G3450) (G1519) (G3142) (G1360) (G3588) (G2917) (G3450) (G1519) (G4864) (G1484) (G3588) (G1523) (G935) (G3588) (G1632) (G1909) (G846) (G3956) (G3709) (G2372) (G3450) (G1360) (G1722) (G4442) (G2205) (G3450) (G2654) (G3956) (G3588) (G1093)
L09 So_3_8 *dia\ tou=to u(po/meino/n me, le/gei ku/rios, ei)s E(me/ran a)nasta/seO/s mou ei)s martu/rion· dio/ti to\ kri/ma mou ei)s sunagOga\s e)TnO=n tou= ei)sde/XasTai basilei=s tou= e)kCHe/ai e)p’ au)tou\s pa=san o)rgE\n Tumou= mou· dio/ti e)n puri\ DZE/lous mou katanalOTE/setai pa=sa E( gE=.
L10 So_3_8 dia tuto hypomeinon me, legei kyrios, eis hEmeran anastaseOs mu eis martyrion· dioti to krima mu eis synagOgas eTnOn tu eisdeXasTai basileis tu ekCHeai ep’ autus pasan orgEn Tymu mu· dioti en pyri DZElus mu katanalOTEsetai pasa hE gE.
L11 So_3_8 P RD_ASN VA_AAD2S RP_AS V1_PAI3S N2_NSM P N1A_ASF N3I_GSF RP_GS P N2N_ASN C RA_ASN N3M_ASN RP_GS P N1_APF N3E_GPN RA_GSN VA_AMN N3V_APM RA_GSN VA_AAN P RD_APM A1S_ASF N1_ASF N2_GSM RP_GS C P N3_DSN N2_APM RP_GS VC_FPI3S A1S_NSF RA_NSF N1_NSF
L12 So_3_8 because of (+acc), through (+gen) this (nom|acc) do-ENDURE-you(sg)! me (acc) he/she/it-is-SAY/TELL-ing, you(sg)-are-being-SAY/TELL-ed (classical) lord (nom); a lord ([Adj] nom) into (+acc) day (acc) resurrection (gen) me (gen) into (+acc) testimony (nom|acc|voc) because of this: that the (nom|acc) sentence (nom|acc|voc) me (gen) into (+acc) gatherings (acc) nations (gen) the (gen) to-be-???-ed kings (acc, nom|voc) the (gen) to-POUR-OUT, be-you(sg)-POUR-ed-OUT!, he/she/it-happens-to-POUR-OUT (opt) upon/over (+acc,+gen,+dat) them/same (acc) every (acc); upon SPRINKLE-ing (nom|acc|voc) wrath (acc) wrath (gen); be-you(sg)-ANGER-ing!, be-you(sg)-being-ANGER-ed! me (gen) because of this: that in/among/by (+dat) fire (dat) zeal/fervors (acc), zeal/fervor (gen) me (gen) he/she/it-will-be-CONSUME UTTERLY-ed every (nom|voc) the (nom) earth/land (nom|voc)
L13 So_3_8 through this endure me tell lord into day resurrection of me into evidence because the judgment of me into gathering nation the receive monarch the pour out in he all passion provocation of me because in fire zeal of me consume all the earth
L14 So_3_8 So_3_8_1 So_3_8_2 So_3_8_3 So_3_8_4 So_3_8_5 So_3_8_6 So_3_8_7 So_3_8_8 So_3_8_9 So_3_8_10 So_3_8_11 So_3_8_12 So_3_8_13 So_3_8_14 So_3_8_15 So_3_8_16 So_3_8_17 So_3_8_18 So_3_8_19 So_3_8_20 So_3_8_21 So_3_8_22 So_3_8_23 So_3_8_24 So_3_8_25 So_3_8_26 So_3_8_27 So_3_8_28 So_3_8_29 So_3_8_30 So_3_8_31 So_3_8_32 So_3_8_33 So_3_8_34 So_3_8_35 So_3_8_36 So_3_8_37 So_3_8_38 So_3_8_39
L15