| L01 | Syr_16_13 | οὐκ ἐκφεύξεται ἐν ἁρπάγματι ἁμαρτωλός, καὶ οὐ μὴ καθυστερήσει ὑπομονὴ εὐσεβοῦς. | ||||||||||
| L02 | Syr_16_13 | οὐκ (G3756) ἐκφεύξεται (G1628) ἐν (G1722) ἁρπάγματι (L1269) ἁμαρτωλός, (G268) καὶ (G2532) οὐ (G3756) μὴ (G3361) καθυστερήσει (L5146) ὑπομονὴ (G5281) εὐσεβοῦς. (G2152) | ||||||||||
| L03 | Syr_16_13 | The sinner shall not escape with his spoils: and the patience of the godly shall not be frustrate. (Sirach 16:13 Brenton) | ||||||||||
| L04 | Syr_16_13 | Nie ucieknie grzesznik z rzeczą skradzioną ani cierpliwość bogobojnego nie dozna zawodu. (Syr 16:13 BT_4) | ||||||||||
| L05 | Syr_16_13 | οὐκ | ἐκφεύξεται | ἐν | ἁρπάγματι | ἁμαρτωλός, | καὶ | οὐ | μὴ | καθυστερήσει | ὑπομονὴ | εὐσεβοῦς. |
| L06 | Syr_16_13 | οὐ | ἐκφεύγω | ἐν | ἅρπαγμα | ἁμαρτωλός | καί | οὐ | μή | καθυστερέω | ὑπομονή | εὐσεβής |
| L07 | Syr_16_13 | nie, czyż nie | uciec, zbiec | w, wewnątrz | łup | grzeszny; grzesznik | i, również | nie, czyż nie | nie; aby nie | zostać daleko w tyle | cierpliwość, wytrwałość | oddany, sumienny, pobożny |
| L08 | Syr_16_13 | (G3756) | (G1628) | (G1722) | (L1269) | (G268) | (G2532) | (G3756) | (G3361) | (L5146) | (G5281) | (G2152) |
| L09 | Syr_16_13 | ou)k | e)kfeu/Xetai | e)n | a(rpa/gmati | a(martOlo/s, | kai\ | ou) | mE\ | kaTusterE/sei | u(pomonE\ | eu)sebou=s. |
| L10 | Syr_16_13 | uk | ekfeuXetai | en | harpagmati | hamartOlos, | kai | u | mE | kaTysterEsei | hypomonE | eusebus. |
| L11 | Syr_16_13 | D | VF_FMI3S | P | N3M_DSN | A1B_NSM | C | D | D | VF_FAI3S | N1_NSF | A3H_GSM |
| L12 | Syr_16_13 | not | he/she/it-will-be-OUT-FLEE-ed | in/among/by (+dat) | sinful ([Adj] nom) | and | not | not | endurance (nom|voc) | devout ([Adj] gen) | ||
| L13 | Syr_16_13 | not | escape | in | booty | sinful | and | not | not | come far behind | endurance | reverent |
| L14 | Syr_16_13 | Syr_16_13_1 | Syr_16_13_2 | Syr_16_13_3 | Syr_16_13_4 | Syr_16_13_5 | Syr_16_13_6 | Syr_16_13_7 | Syr_16_13_8 | Syr_16_13_9 | Syr_16_13_10 | Syr_16_13_11 |
| L15 | ||||||||||||