Informacja
Bible Left

Syr_16_20

Bible Right
Syr_16_19 Syr_16_21

Filtruj wiersze:

L01 Syr_16_20 καὶ ἐπ’ αὐτοῖς οὐ διανοηθήσεται καρδία, καὶ τὰς ὁδοὺς αὐτοῦ τίς ἐνθυμηθήσεται;
L02 Syr_16_20 καὶ (G2532) ἐπ’ (G1909) αὐτοῖς (G846) οὐ (G3756) διανοηθήσεται (L2602) καρδία, (G2588) καὶ (G2532) τὰς (G3588) ὁδοὺς (G3598) αὐτοῦ (G846) τίς (G5101) ἐνθυμηθήσεται; (G1760)
L03 Syr_16_20 No heart can think upon these things worthily: and who is able to conceive his ways? (Sirach 16:20 Brenton)
L04 Syr_16_20 Ale serce nie zastanawia się nad tym i któż uważa na Jego drogi? (Syr 16:20 BT_4)
L05 Syr_16_20 καὶ ἐπ’ αὐτοῖς οὐ διανοηθήσεται καρδία, καὶ τὰς ὁδοὺς αὐτοῦ τίς ἐνθυμηθήσεται;
L06 Syr_16_20 καί ἐπί αὐτός οὐ διανοέομαι καρδία καί ὁδός αὐτός τίς ἐνθυμέομαι
L07 Syr_16_20 i, również na, nad, w czasie, za on, ona, ono nie, czyż nie zamierzać serce i, również droga, ścieżka, trasa on, ona, ono kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? rozważać
L08 Syr_16_20 (G2532) (G1909) (G846) (G3756) (L2602) (G2588) (G2532) (G3588) (G3598) (G846) (G5101) (G1760)
L09 Syr_16_20 kai\ e)p’ au)toi=s ou) dianoETE/setai kardi/a, kai\ ta\s o(dou\s au)tou= ti/s e)nTumETE/setai;
L10 Syr_16_20 kai ep’ autois u dianoETEsetai kardia, kai tas hodus autu tis enTymETEsetai;
L11 Syr_16_20 C P RD_DPN D VC_FPI3S N1A_NSF C RA_APF N2_APF RD_GSM RI_NSM VC_FPI3S
L12 Syr_16_20 and upon/over (+acc,+gen,+dat) them/same (dat) not he/she/it-will-be-PURPOSE-ed heart (nom|voc) and the (acc) ways/roads (acc) him/it/same (gen) who/what/why (nom) he/she/it-will-be-PONDER-ed
L13 Syr_16_20 and in he not intend heart and the way he who? devise
L14 Syr_16_20 Syr_16_20_1 Syr_16_20_2 Syr_16_20_3 Syr_16_20_4 Syr_16_20_5 Syr_16_20_6 Syr_16_20_7 Syr_16_20_8 Syr_16_20_9 Syr_16_20_10 Syr_16_20_11 Syr_16_20_12
L15