Informacja
Bible Left

Syr_1_29

Bible Right
Syr_1_28 Syr_1_30

Filtruj wiersze:

L01 Syr_1_29 μὴ ὑποκριθῇς ἐν στόμασιν ἀνθρώπων καὶ ἐν τοῖς χείλεσίν σου πρόσεχε.
L02 Syr_1_29 μὴ (G3361) ὑποκριθῇς (G5271) ἐν (G1722) στόμασιν (G4750) ἀνθρώπων (G444) καὶ (G2532) ἐν (G1722) τοῖς (G3588) χείλεσίν (G5491) σου (G4675) πρόσεχε. (G4337)
L03 Syr_1_29 Be not an hypocrite in the sight of men, and take good heed what thou speakest. (Sirach 1:29 Brenton)
L04 Syr_1_29 Nie bądź obłudnikiem wobec ludzi i zwróć uwagę na swoje wargi! (Syr 1:29 BT_4)
L05 Syr_1_29 μὴ ὑποκριθῇς ἐν στόμασιν ἀνθρώπων καὶ ἐν τοῖς χείλεσίν σου πρόσεχε.
L06 Syr_1_29 μή ὑποκρίνομαι ἐν στόμα ἄνθρωπος καί ἐν χεῖλος σοῦ προσέχω
L07 Syr_1_29 nie; aby nie udawać, obłudnie mówić w, wewnątrz usta, otwór; ostrze (miecza) człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna i, również w, wewnątrz warga, usta; brzeg (np. morza) ciebie, twojego zwracać uwagę, pilnować się
L08 Syr_1_29 (G3361) (G5271) (G1722) (G4750) (G444) (G2532) (G1722) (G3588) (G5491) (G4675) (G4337)
L09 Syr_1_29 mE\ u(pokriTE=|s e)n sto/masin a)nTrO/pOn kai\ e)n toi=s CHei/lesi/n sou pro/seCHe.
L10 Syr_1_29 mE hypokriTEs en stomasin anTrOpOn kai en tois CHeilesin su proseCHe.
L11 Syr_1_29 D VC_APS2S P N3M_DPN N2_GPM C P RA_DPN N3E_DPN RP_GS V1_PAD2S
L12 Syr_1_29 not you(sg)-should-be-HYPOCRITE-ed in/among/by (+dat) mouth/maws (dat) humans (gen) and in/among/by (+dat) the (dat) lips (dat) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) be-you(sg)-PAY HEED-ing!
L13 Syr_1_29 not play-act in mouth person and in the lip of you pay attention
L14 Syr_1_29 Syr_1_29_1 Syr_1_29_2 Syr_1_29_3 Syr_1_29_4 Syr_1_29_5 Syr_1_29_6 Syr_1_29_7 Syr_1_29_8 Syr_1_29_9 Syr_1_29_10 Syr_1_29_11
L15