Informacja
Bible Left

Syr_22_25

Bible Right
Syr_22_24 Syr_22_26

Filtruj wiersze:

L01 Syr_22_25 φίλον σκεπάσαι οὐκ αἰσχυνθήσομαι καὶ ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ οὐ μὴ κρυβῶ,
L02 Syr_22_25 φίλον (G5384) σκεπάσαι (L8482) οὐκ (G3756) αἰσχυνθήσομαι (G153) καὶ (G2532) ἀπὸ (G575) προσώπου (G4383) αὐτοῦ (G846) οὐ (G3756) μὴ (G3361) κρυβῶ, (G2928)
L03 Syr_22_25 I will not be ashamed to defend a friend; neither will I hide myself from him. (Sirach 22:25 Brenton)
L04 Syr_22_25 Nie będę się wstydził osłonić przyjaciela i nie będę się przed nim ukrywał; (Syr 22:25 BT_4)
L05 Syr_22_25 φίλον σκεπάσαι οὐκ αἰσχυνθήσομαι καὶ ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ οὐ μὴ κρυβῶ,
L06 Syr_22_25 φίλος σκεπάζω οὐ αἰσχύνω καί ἀπό πρόσωπον αὐτός οὐ μή κρύπτω
L07 Syr_22_25 przyjaciel; ukochany, życzliwy schronienie / osłonić nie, czyż nie wstydzić się; unikać czegoś i, również z, od, przez twarz, oblicze; osoba, postać on, ona, ono nie, czyż nie nie; aby nie ukryć, schować
L08 Syr_22_25 (G5384) (L8482) (G3756) (G153) (G2532) (G575) (G4383) (G846) (G3756) (G3361) (G2928)
L09 Syr_22_25 fi/lon skepa/sai ou)k ai)sCHunTE/somai kai\ a)po\ prosO/pou au)tou= ou) mE\ krubO=,
L10 Syr_22_25 filon skepasai uk aisCHynTEsomai kai apo prosOpu autu u mE krybO,
L11 Syr_22_25 A1_ASM VA_AAN D VC_FPI1S C P N2N_GSN RD_GSM D D VD_APS1S
L12 Syr_22_25 friend ([Adj] acc, nom|acc|voc) to-SHELTER, be-you(sg)-SHELTER-ed!, he/she/it-happens-to-SHELTER (opt) not I-will-be-PUT-ed-TO-SHAME and away from (+gen) face (gen) him/it/same (gen) not not I-should-be-HIDE-ed, I-am-HIDE-ing, I-should-be-HIDE-ing
L13 Syr_22_25 friend shelter not shame and from face he not not hide
L14 Syr_22_25 Syr_22_25_1 Syr_22_25_2 Syr_22_25_3 Syr_22_25_4 Syr_22_25_5 Syr_22_25_6 Syr_22_25_7 Syr_22_25_8 Syr_22_25_9 Syr_22_25_10 Syr_22_25_11
L15