| L01 | Syr_23_12 | Ἔστιν λέξις ἀντιπαραβεβλημένη θανάτῳ, μὴ εὑρεθήτω ἐν κληρονομίᾳ Ιακωβ· ἀπὸ γὰρ εὐσεβῶν ταῦτα πάντα ἀποστήσεται, καὶ ἐν ἁμαρτίαις οὐκ ἐγκυλισθήσονται. | |||||||||||||||||||
| L02 | Syr_23_12 | Ἔστιν (G1510) λέξις (L5901) ἀντιπαραβεβλημένη (L894) θανάτῳ, (G2288) μὴ (G3361) εὑρεθήτω (G2147) ἐν (G1722) κληρονομίᾳ (G2817) Ιακωβ· (G2384) ἀπὸ (G575) γὰρ (G1063) εὐσεβῶν (G2152) ταῦτα (G3778) πάντα (G3956) ἀποστήσεται, (G868) καὶ (G2532) ἐν (G1722) ἁμαρτίαις (G266) οὐκ (G3756) ἐγκυλισθήσονται. (L2920) | |||||||||||||||||||
| L03 | Syr_23_12 | There is a word that is clothed about with death: God grant that it be not found in the heritage of Jacob; for all such things shall be far from the godly, and they shall not wallow in their sins. (Sirach 23:12 Brenton) | |||||||||||||||||||
| L04 | Syr_23_12 | Bywa taki sposób mówienia, który do śmierci można przyrównać, niechże się on nie znajdzie w dziedzictwie Jakuba! To wszystko dalekie jest od bogobojnych: niech się nie pogrążają w nieprawościach! (Syr 23:12 BT_4) | |||||||||||||||||||
| L05 | Syr_23_12 | Ἔστιν | λέξις | ἀντιπαραβεβλημένη | θανάτῳ, | μὴ | εὑρεθήτω | ἐν | κληρονομίᾳ | Ιακωβ· | ἀπὸ | γὰρ | εὐσεβῶν | ταῦτα | πάντα | ἀποστήσεται, | καὶ | ἐν | ἁμαρτίαις | οὐκ | ἐγκυλισθήσονται. |
| L06 | Syr_23_12 | εἰμί | λέξις | ἀντιπαραβάλλω | θάνατος | μή | εὑρίσκω | ἐν | κληρονομία | Ἰακώβ | ἀπό | γάρ | εὐσεβής | οὗτος | πᾶς | ἀφίστημι | καί | ἐν | ἁμαρτία | οὐ | ἐγκυλίω |
| L07 | Syr_23_12 | być, istnieć; żyć, trwać | mówić | trzymać obok siebie | śmierć fizyczna | nie; aby nie | znaleźć | w, wewnątrz | dziedzictwo | Jakub | z, od, przez | gdyż, bowiem | oddany, sumienny, pobożny | ten, ta, to; oto, ów | każdy, wszelki, dowolny; cały | odsunąć | i, również | w, wewnątrz | grzech, wina | nie, czyż nie | zaangażowany w |
| L08 | Syr_23_12 | (G1510) | (L5901) | (L894) | (G2288) | (G3361) | (G2147) | (G1722) | (G2817) | (G2384) | (G575) | (G1063) | (G2152) | (G3778) | (G3956) | (G868) | (G2532) | (G1722) | (G266) | (G3756) | (L2920) |
| L09 | Syr_23_12 | *)/estin | le/Xis | a)ntiparabeblEme/nE | Tana/tO|, | mE\ | eu(reTE/tO | e)n | klEronomi/a| | *iakOb· | a)po\ | ga\r | eu)sebO=n | tau=ta | pa/nta | a)postE/setai, | kai\ | e)n | a(marti/ais | ou)k | e)gkulisTE/sontai. |
| L10 | Syr_23_12 | estin | leXis | antiparabeblEmenE | TanatO, | mE | heureTEtO | en | klEronomia | iakOb· | apo | gar | eusebOn | tauta | panta | apostEsetai, | kai | en | hamartiais | uk | enkylisTEsontai. |
| L11 | Syr_23_12 | V9_PAI3S | N3I_NSF | VM_XMPNSF | N2_DSM | D | VC_APD3S | P | N1A_DSF | N_GSM | P | x | A3H_GPM | RD_NPN | A3_NPN | VF_FMI3S | C | P | N1A_DPF | D | VS_FPI3P |
| L12 | Syr_23_12 | he/she/it-is | having-been-???-ed (nom|voc) | death (dat) | not | let-him/her/it-be-FIND-ed! | in/among/by (+dat) | inheritance (dat) | Jacob (indecl) | away from (+gen) | for | devout ([Adj] gen); while REVERE-ing (nom) | these (nom|acc) | all (nom|acc|voc), every (acc) | he/she/it-will-be-DISENGAGE-ed | and | in/among/by (+dat) | sins (dat) | not | ||
| L13 | Syr_23_12 | be | speaking | hold side by side | death | not | find | in | inheritance | Iakōb | from | for | reverent | this | all | distance | and | in | sin | not | involved in |
| L14 | Syr_23_12 | Syr_23_12_1 | Syr_23_12_2 | Syr_23_12_3 | Syr_23_12_4 | Syr_23_12_5 | Syr_23_12_6 | Syr_23_12_7 | Syr_23_12_8 | Syr_23_12_9 | Syr_23_12_10 | Syr_23_12_11 | Syr_23_12_12 | Syr_23_12_13 | Syr_23_12_14 | Syr_23_12_15 | Syr_23_12_16 | Syr_23_12_17 | Syr_23_12_18 | Syr_23_12_19 | Syr_23_12_20 |
| L15 | |||||||||||||||||||||