Informacja
Bible Left

Syr_24_11

Bible Right
Syr_24_10 Syr_24_12

Filtruj wiersze:

L01 Syr_24_11 ἐν πόλει ἠγαπημένῃ ὁμοίως με κατέπαυσεν, καὶ ἐν Ιερουσαλημ ἡ ἐξουσία μου·
L02 Syr_24_11 ἐν (G1722) πόλει (G4172) ἠγαπημένῃ (G25) ὁμοίως (G3668) με (G3165) κατέπαυσεν, (G2664) καὶ (G2532) ἐν (G1722) Ιερουσαλημ (G2419)(G3588) ἐξουσία (G1849) μου· (G3450)
L03 Syr_24_11 Likewise in the beloved city he gave me rest, and in Jerusalem was my power. (Sirach 24:11 Brenton)
L04 Syr_24_11 Podobnie w mieście umiłowanym dał mi odpoczynek, w Jeruzalem jest moja władza. (Syr 24:11 BT_4)
L05 Syr_24_11 ἐν πόλει ἠγαπημένῃ ὁμοίως με κατέπαυσεν, καὶ ἐν Ιερουσαλημ ἐξουσία μου·
L06 Syr_24_11 ἐν πόλις ἀγαπάω ὁμοίως μέ καταπαύω καί ἐν Ἱερουσαλήμ ἐξουσία μου
L07 Syr_24_11 w, wewnątrz miasto; mieszkańcy kochać bezinteresownie podobnie; jednakowo mnie (biernik od "ja") uspokoić i, również w, wewnątrz Jeruzalem władza wyboru, swoboda; upoważnienie, autorytet mnie, mojego
L08 Syr_24_11 (G1722) (G4172) (G25) (G3668) (G3165) (G2664) (G2532) (G1722) (G2419) (G3588) (G1849) (G3450)
L09 Syr_24_11 e)n po/lei E)gapEme/nE| o(moi/Os me kate/pausen, kai\ e)n *ierousalEm E( e)Xousi/a mou·
L10 Syr_24_11 en polei EgapEmenE homoiOs me katepausen, kai en ierusalEm hE eXusia mu·
L11 Syr_24_11 P N3I_DSF VM_XMPDSF D RP_AS VAI_AAI3S C P N_DS RA_NSF N1A_NSF RP_GS
L12 Syr_24_11 in/among/by (+dat) city (dat) having-been-LOVE-ed (dat) similarly me (acc) he/she/it-???-ed and in/among/by (+dat) Jerusalem (indecl) the (nom) authority (nom|voc) me (gen)
L13 Syr_24_11 in city love likewise me rest and in Jerusalem the authority of me
L14 Syr_24_11 Syr_24_11_1 Syr_24_11_2 Syr_24_11_3 Syr_24_11_4 Syr_24_11_5 Syr_24_11_6 Syr_24_11_7 Syr_24_11_8 Syr_24_11_9 Syr_24_11_10 Syr_24_11_11 Syr_24_11_12
L15