Informacja
Bible Left

Syr_29_26

Bible Right
Syr_29_25 Syr_29_27

Filtruj wiersze:

L01 Syr_29_26 Πάρελθε, πάροικε, κόσμησον τράπεζαν, καὶ εἴ τι ἐν τῇ χειρί σου, ψώμισόν με·
L02 Syr_29_26 Πάρελθε, (G3928) πάροικε, (G3939) κόσμησον (G2885) τράπεζαν, (G5132) καὶ (G2532) εἴ (G1487) τι (G5101) ἐν (G1722) τῇ (G3588) χειρί (G5495) σου, (G4675) ψώμισόν (G5595) με· (G3165)
L03 Syr_29_26 Come, thou stranger, and furnish a table, and feed me of that thou hast ready. (Sirach 29:26 Brenton)
L04 Syr_29_26 «Chodź, przybyszu, przygotuj stół, a jeśli co masz w ręku, nakarm mnie! (Syr 29:26 BT_4)
L05 Syr_29_26 Πάρελθε, πάροικε, κόσμησον τράπεζαν, καὶ εἴ τι ἐν τῇ χειρί σου, ψώμισόν με·
L06 Syr_29_26 παρέρχομαι παροικέω κοσμέω τράπεζα καί εἰ τις ἐν χείρ σοῦ ψωμίζω μέ
L07 Syr_29_26 przechodzić obok, mijać mieszkać jako cudzoziemiec, przybysz uporządkować, poustawiać; ozdobić stół; ołtarz; bank i, również jeśli, jeżeli; czy? kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? w, wewnątrz ręka; (przen.) moc, działanie ciebie, twojego karmić; żywić mnie (biernik od "ja")
L08 Syr_29_26 (G3928) (G3939) (G2885) (G5132) (G2532) (G1487) (G5101) (G1722) (G3588) (G5495) (G4675) (G5595) (G3165)
L09 Syr_29_26 *pa/relTe, pa/roike, ko/smEson tra/peDZan, kai\ ei)/ ti e)n tE=| CHeiri/ sou, PSO/miso/n me·
L10 Syr_29_26 parelTe, paroike, kosmEson trapeDZan, kai ei ti en tE CHeiri su, PSOmison me·
L11 Syr_29_26 VB_AAD2S VB_AAD2S VA_AAD2S N1S_ASF C C RI_NSN P RA_DSF N3_DSF RP_GS VA_AAD2S RP_AS
L12 Syr_29_26 do-PASS BY-you(sg)! ??? ([Adj] voc) do-SET IN ORDER-you(sg)!, going-to-SET IN ORDER (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) table (acc) and if some/any (nom|acc) in/among/by (+dat) the (dat) hand (dat) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) do-???-you(sg)!, going-to-??? (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) me (acc)
L13 Syr_29_26 pass reside adorn table and if anyone in the hand of you provide me
L14 Syr_29_26 Syr_29_26_1 Syr_29_26_2 Syr_29_26_3 Syr_29_26_4 Syr_29_26_5 Syr_29_26_6 Syr_29_26_7 Syr_29_26_8 Syr_29_26_9 Syr_29_26_10 Syr_29_26_11 Syr_29_26_12 Syr_29_26_13
L15