Informacja
Bible Left

Syr_30_21

Bible Right
Syr_30_20 Syr_30_22

Filtruj wiersze:

L01 Syr_30_21 Μὴ δῷς εἰς λύπην τὴν ψυχήν σου καὶ μὴ θλίψῃς σεαυτὸν ἐν βουλῇ σου.
L02 Syr_30_21 Μὴ (G3361) δῷς (G1325) εἰς (G1519) λύπην (G3077) τὴν (G3588) ψυχήν (G5590) σου (G4675) καὶ (G2532) μὴ (G3361) θλίψῃς (G2346) σεαυτὸν (G4572) ἐν (G1722) βουλῇ (G1012) σου. (G4675)
L03 Syr_30_21 Give not over thy mind to heaviness, and afflict not thyself in thine own counsel. (Sirach 30:21 Brenton)
L04 Syr_30_21 Nie wydawaj duszy swej smutkowi ani nie dręcz siebie myślami. (Syr 30:21 BT_4)
L05 Syr_30_21 Μὴ δῷς εἰς λύπην τὴν ψυχήν σου καὶ μὴ θλίψῃς σεαυτὸν ἐν βουλῇ σου.
L06 Syr_30_21 μή δίδωμι εἰς λύπη ψυχή σοῦ καί μή θλίβω σεαυτοῦ ἐν βουλή σοῦ
L07 Syr_30_21 nie; aby nie dać, dawać, przekazać do, ku; w, na smutek, żal dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) ciebie, twojego i, również nie; aby nie ściskać, tłoczyć; uciskać, dręczyć siebie samego w, wewnątrz rada, zamysł; wola, plan ciebie, twojego
L08 Syr_30_21 (G3361) (G1325) (G1519) (G3077) (G3588) (G5590) (G4675) (G2532) (G3361) (G2346) (G4572) (G1722) (G1012) (G4675)
L09 Syr_30_21 *mE\ dO=|s ei)s lu/pEn tE\n PSuCHE/n sou kai\ mE\ Tli/PSE|s seauto\n e)n boulE=| sou.
L10 Syr_30_21 mE dOs eis lypEn tEn PSyCHEn su kai mE TliPSEs seauton en bulE su.
L11 Syr_30_21 D VO_AAS2S P N1_ASF RA_ASF N1_ASF RP_GS C D VA_AAS2S RD_ASM P N1_DSF RP_GS
L12 Syr_30_21 not you(sg)-should-GIVE into (+acc) sorrow (acc) the (acc) life (acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and not you(sg)-should-DISTRESS yourself (acc) in/among/by (+dat) plan/intention (dat); you(sg)-are-being-PLAN/DETERMINE/INTEND-ed, you(sg)-should-be-being-PLAN/DETERMINE/INTEND-ed you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
L13 Syr_30_21 not give into grief the soul of you and not pressure of yourself in intent of you
L14 Syr_30_21 Syr_30_21_1 Syr_30_21_2 Syr_30_21_3 Syr_30_21_4 Syr_30_21_5 Syr_30_21_6 Syr_30_21_7 Syr_30_21_8 Syr_30_21_9 Syr_30_21_10 Syr_30_21_11 Syr_30_21_12 Syr_30_21_13 Syr_30_21_14
L15