| L01 | Syr_49_2 | αὐτὸς κατευθύνθη ἐν ἐπιστροφῇ λαοῦ καὶ ἐξῆρεν βδελύγματα ἀνομίας· | ||||||||
| L02 | Syr_49_2 | αὐτὸς (G846) κατευθύνθη (G2720) ἐν (G1722) ἐπιστροφῇ (G1995) λαοῦ (G2992) καὶ (G2532) ἐξῆρεν (G1808) βδελύγματα (G946) ἀνομίας· (G458) | ||||||||
| L03 | Syr_49_2 | He behaved himself uprightly in the conversion of the people, and took away the abominations of iniquity. (Sirach 49:2 Brenton) | ||||||||
| L04 | Syr_49_2 | On osiągnął powodzenie w nawróceniu ludu i usunął obrzydliwość bezprawia. (Syr 49:2 BT_4) | ||||||||
| L05 | Syr_49_2 | αὐτὸς | κατευθύνθη | ἐν | ἐπιστροφῇ | λαοῦ | καὶ | ἐξῆρεν | βδελύγματα | ἀνομίας· |
| L06 | Syr_49_2 | αὐτός | κατευθύνω | ἐν | ἐπιστροφή | λαός | καί | ἐξαίρω | βδέλυγμα | ἀνομία |
| L07 | Syr_49_2 | on, ona, ono | prostować, ukierunkowywać | w, wewnątrz | nawrócenie, zwrot ku Bogu | lud, naród | i, również | podnieść, zabrać | odrażająca rzecz, ohyda | bezprawie; łamanie prawa Bożego |
| L08 | Syr_49_2 | (G846) | (G2720) | (G1722) | (G1995) | (G2992) | (G2532) | (G1808) | (G946) | (G458) |
| L09 | Syr_49_2 | au)to\s | kateuTu/nTE | e)n | e)pistrofE=| | laou= | kai\ | e)XE=ren | bdelu/gmata | a)nomi/as· |
| L10 | Syr_49_2 | autos | kateuTynTE | en | epistrofE | lau | kai | eXEren | bdelygmata | anomias· |
| L11 | Syr_49_2 | RD_NSM | VC_API3S | P | N1_DSF | N2_GSM | C | VAI_AAI3S | N3M_APN | N1A_GSF |
| L12 | Syr_49_2 | he/it/same (nom) | he/she/it-was-LEAD-ed | in/among/by (+dat) | attention (dat) | people (gen) | and | he/she/it-REMOVE-ed | abominations (nom|acc|voc) | lawlessness (gen), lawlessnesss (acc) |
| L13 | Syr_49_2 | he | straighten out | in | conversion | populace | and | lift out/up | abomination | lawlessness |
| L14 | Syr_49_2 | Syr_49_2_1 | Syr_49_2_2 | Syr_49_2_3 | Syr_49_2_4 | Syr_49_2_5 | Syr_49_2_6 | Syr_49_2_7 | Syr_49_2_8 | Syr_49_2_9 |
| L15 | ||||||||||