Informacja
Bible Left

Syr_49_2

Bible Right
Syr_49_1 Syr_49_3

Filtruj wiersze:

L01 Syr_49_2 αὐτὸς κατευθύνθη ἐν ἐπιστροφῇ λαοῦ καὶ ἐξῆρεν βδελύγματα ἀνομίας·
L02 Syr_49_2 αὐτὸς (G846) κατευθύνθη (G2720) ἐν (G1722) ἐπιστροφῇ (G1995) λαοῦ (G2992) καὶ (G2532) ἐξῆρεν (G1808) βδελύγματα (G946) ἀνομίας· (G458)
L03 Syr_49_2 He behaved himself uprightly in the conversion of the people, and took away the abominations of iniquity. (Sirach 49:2 Brenton)
L04 Syr_49_2 On osiągnął powodzenie w nawróceniu ludu i usunął obrzydliwość bezprawia. (Syr 49:2 BT_4)
L05 Syr_49_2 αὐτὸς κατευθύνθη ἐν ἐπιστροφῇ λαοῦ καὶ ἐξῆρεν βδελύγματα ἀνομίας·
L06 Syr_49_2 αὐτός κατευθύνω ἐν ἐπιστροφή λαός καί ἐξαίρω βδέλυγμα ἀνομία
L07 Syr_49_2 on, ona, ono prostować, ukierunkowywać w, wewnątrz nawrócenie, zwrot ku Bogu lud, naród i, również podnieść, zabrać odrażająca rzecz, ohyda bezprawie; łamanie prawa Bożego
L08 Syr_49_2 (G846) (G2720) (G1722) (G1995) (G2992) (G2532) (G1808) (G946) (G458)
L09 Syr_49_2 au)to\s kateuTu/nTE e)n e)pistrofE=| laou= kai\ e)XE=ren bdelu/gmata a)nomi/as·
L10 Syr_49_2 autos kateuTynTE en epistrofE lau kai eXEren bdelygmata anomias·
L11 Syr_49_2 RD_NSM VC_API3S P N1_DSF N2_GSM C VAI_AAI3S N3M_APN N1A_GSF
L12 Syr_49_2 he/it/same (nom) he/she/it-was-LEAD-ed in/among/by (+dat) attention (dat) people (gen) and he/she/it-REMOVE-ed abominations (nom|acc|voc) lawlessness (gen), lawlessnesss (acc)
L13 Syr_49_2 he straighten out in conversion populace and lift out/up abomination lawlessness
L14 Syr_49_2 Syr_49_2_1 Syr_49_2_2 Syr_49_2_3 Syr_49_2_4 Syr_49_2_5 Syr_49_2_6 Syr_49_2_7 Syr_49_2_8 Syr_49_2_9
L15