Informacja
Bible Left

Syr_49_9

Bible Right
Syr_49_8 Syr_49_10

Filtruj wiersze:

L01 Syr_49_9 καὶ γὰρ ἐμνήσθη τῶν ἐχθρῶν ἐν ὄμβρῳ καὶ ἀγαθῶσαι τοὺς εὐθύνοντας ὁδούς.
L02 Syr_49_9 καὶ (G2532) γὰρ (G1063) ἐμνήσθη (G3415) τῶν (G3588) ἐχθρῶν (G2190) ἐν (G1722) ὄμβρῳ (G3655) καὶ (G2532) ἀγαθῶσαι (L96) τοὺς (G3588) εὐθύνοντας (G2116) ὁδούς. (G3598)
L03 Syr_49_9 For he made mention of the enemies under the figure of the rain, and directed them that went right. (Sirach 49:9 Brenton)
L04 Syr_49_9 Wspominał On też o Hiobie, który trzymał się dróg sprawiedliwości. (Syr 49:9 BT_4)
L05 Syr_49_9 καὶ γὰρ ἐμνήσθη τῶν ἐχθρῶν ἐν ὄμβρῳ καὶ ἀγαθῶσαι τοὺς εὐθύνοντας ὁδούς.
L06 Syr_49_9 καί γάρ μνάομαι ἐχθρός ἐν ὄμβρος καί ἀγαθόω εὐθύνω ὁδός
L07 Syr_49_9 i, również gdyż, bowiem pamiętać, wspominać; przypominać sobie nienawistny, wrogi w, wewnątrz deszcz, ulewa; burza i, również czynić dobro prostować, czynić równym droga, ścieżka, trasa
L08 Syr_49_9 (G2532) (G1063) (G3415) (G3588) (G2190) (G1722) (G3655) (G2532) (L96) (G3588) (G2116) (G3598)
L09 Syr_49_9 kai\ ga\r e)mnE/sTE tO=n e)CHTrO=n e)n o)/mbrO| kai\ a)gaTO=sai tou\s eu)Tu/nontas o(dou/s.
L10 Syr_49_9 kai gar emnEsTE tOn eCHTrOn en ombrO kai agaTOsai tus euTynontas hodus.
L11 Syr_49_9 D x VSI_API3S RA_GPM A1A_GPM P N2_DSM C VA_AAN RA_APM V1_PAPAPM N2_APF
L12 Syr_49_9 and for he/she/it-was-REMEMBER/BECOME-ed-MINDFUL-OF the (gen) enmities (gen); hostile ([Adj] gen) in/among/by (+dat) thunderstorm (dat) and the (acc) while STRAIGHTEN-ing (acc) ways/roads (acc)
L13 Syr_49_9 and for remember the hostile in downpour and do good to the straighten way
L14 Syr_49_9 Syr_49_9_1 Syr_49_9_2 Syr_49_9_3 Syr_49_9_4 Syr_49_9_5 Syr_49_9_6 Syr_49_9_7 Syr_49_9_8 Syr_49_9_9 Syr_49_9_10 Syr_49_9_11 Syr_49_9_12
L15