Informacja
Bible Left

Syr_4_8

Bible Right
Syr_4_7 Syr_4_9

Filtruj wiersze:

L01 Syr_4_8 κλῖνον πτωχῷ τὸ οὖς σου καὶ ἀποκρίθητι αὐτῷ εἰρηνικὰ ἐν πραύτητι.
L02 Syr_4_8 κλῖνον (G2827) πτωχῷ (G4434) τὸ (G3588) οὖς (G3775) σου (G4675) καὶ (G2532) ἀποκρίθητι (G611) αὐτῷ (G846) εἰρηνικὰ (G1516) ἐν (G1722) πραύτητι. (G4240)
L03 Syr_4_8 Let it not grieve thee to bow down thine ear to the poor, and give him a friendly answer with meekness. (Sirach 4:8 Brenton)
L04 Syr_4_8 Nakłoń ucha swego biednemu i łagodnie odpowiedz mu spokojnymi słowami! (Syr 4:8 BT_4)
L05 Syr_4_8 κλῖνον πτωχῷ τὸ οὖς σου καὶ ἀποκρίθητι αὐτῷ εἰρηνικὰ ἐν πραύτητι.
L06 Syr_4_8 κλίνω πτωχός οὖς σοῦ καί ἀποκρίνομαι αὐτός εἰρηνικός ἐν πραΰτης
L07 Syr_4_8 skłonić, pochylić; chylić się (o dniu) ubogi, żebrzący ucho ciebie, twojego i, również odpowiedzieć on, ona, ono pokojowy; dobroczynny w, wewnątrz pokora, łagodność
L08 Syr_4_8 (G2827) (G4434) (G3588) (G3775) (G4675) (G2532) (G611) (G846) (G1516) (G1722) (G4240)
L09 Syr_4_8 kli=non ptOCHO=| to\ ou)=s sou kai\ a)pokri/TEti au)tO=| ei)rEnika\ e)n prau/tEti.
L10 Syr_4_8 klinon ptOCHO to us su kai apokriTEti autO eirEnika en prautEti.
L11 Syr_4_8 VA_AAD2S N2_DSM RA_ASN N3T_ASN RP_GS C VC_APD2S RD_DSM A1_APN P N3T_DSF
L12 Syr_4_8 do-BEND/WANE-you(sg)!, while BEND/WANE-ing (nom|acc|voc, voc) poor ([Adj] dat) the (nom|acc) ear (nom|acc|voc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and be-you(sg)-ANSWER-ed! him/it/same (dat) peaceful ([Adj] nom|acc|voc) in/among/by (+dat) humility (dat)
L13 Syr_4_8 bend bankrupt the ear of you and respond he peaceful in gentleness
L14 Syr_4_8 Syr_4_8_1 Syr_4_8_2 Syr_4_8_3 Syr_4_8_4 Syr_4_8_5 Syr_4_8_6 Syr_4_8_7 Syr_4_8_8 Syr_4_8_9 Syr_4_8_10 Syr_4_8_11
L15