| L01 | Syr_5_14 | Μὴ κληθῇς ψίθυρος καὶ τῇ γλώσσῃ σου μὴ ἐνέδρευε ἐπὶ γὰρ τῷ κλέπτῃ ἐστὶν αἰσχύνη καὶ κατάγνωσις πονηρὰ ἐπὶ διγλώσσου. | |||||||||||||||||||
| L02 | Syr_5_14 | Μὴ (G3361) κληθῇς (G2564) ψίθυρος (L10028) καὶ (G2532) τῇ (G3588) γλώσσῃ (G1100) σου (G4675) μὴ (G3361) ἐνέδρευε (G1748) ἐπὶ (G1909) γὰρ (G1063) τῷ (G3588) κλέπτῃ (G2812) ἐστὶν (G1510) αἰσχύνη (G152) καὶ (G2532) κατάγνωσις (L5287) πονηρὰ (G4190) ἐπὶ (G1909) διγλώσσου. (L2681) | |||||||||||||||||||
| L03 | Syr_5_14 | Be not called a whisperer, and lie not in wait with thy tongue: for a foul shame is upon the thief, and an evil condemnation upon the double tongue. (Sirach 5:14 Brenton) | |||||||||||||||||||
| L04 | Syr_5_14 | Bacz, abyś nie był nazwany oszczercą i nie czyń swym językiem zasadzek. Bo złodziej doznaje hańby, a dwujęzyczny najgorszego napiętnowania. (Syr 5:14 BT_4) | |||||||||||||||||||
| L05 | Syr_5_14 | Μὴ | κληθῇς | ψίθυρος | καὶ | τῇ | γλώσσῃ | σου | μὴ | ἐνέδρευε | ἐπὶ | γὰρ | τῷ | κλέπτῃ | ἐστὶν | αἰσχύνη | καὶ | κατάγνωσις | πονηρὰ | ἐπὶ | διγλώσσου. |
| L06 | Syr_5_14 | μή | καλέω | ψίθυρος | καί | ὁ | γλῶσσα | σοῦ | μή | ἐνεδρεύω | ἐπί | γάρ | ὁ | κλέπτης | εἰμί | αἰσχύνη | καί | κατάγνωσις | πονηρός | ἐπί | δίγλωσσος |
| L07 | Syr_5_14 | nie; aby nie | wołać; nazywać po imieniu | szepcząc: oszczerstwo | i, również | — | narząd mowy; język jako mowa | ciebie, twojego | nie; aby nie | zastawiać pułapkę | na, nad, w czasie, za | gdyż, bowiem | — | złodziej | być, istnieć; żyć, trwać | wstyd, zakłopotanie; sromota, hańba | i, również | źle myślę | zły, niegodziwy; wrogi | na, nad, w czasie, za | mówiący dwoma językami |
| L08 | Syr_5_14 | (G3361) | (G2564) | (L10028) | (G2532) | (G3588) | (G1100) | (G4675) | (G3361) | (G1748) | (G1909) | (G1063) | (G3588) | (G2812) | (G1510) | (G152) | (G2532) | (L5287) | (G4190) | (G1909) | (L2681) |
| L09 | Syr_5_14 | *mE\ | klETE=|s | PSi/Turos | kai\ | tE=| | glO/ssE| | sou | mE\ | e)ne/dreue | e)pi\ | ga\r | tO=| | kle/ptE| | e)sti\n | ai)sCHu/nE | kai\ | kata/gnOsis | ponEra\ | e)pi\ | diglO/ssou. |
| L10 | Syr_5_14 | mE | klETEs | PSiTyros | kai | tE | glOssE | su | mE | enedreue | epi | gar | tO | kleptE | estin | aisCHynE | kai | katagnOsis | ponEra | epi | diglOssu. |
| L11 | Syr_5_14 | D | VC_APS2S | A1B_NSM | C | RA_DSF | N1S_DSF | RP_GS | D | V1_PAD2S | P | x | RA_DSM | N1M_DSM | V9_PAI3S | N1_NSF | C | N3I_NSF | A1A_NSF | P | A1B_GSM |
| L12 | Syr_5_14 | not | you(sg)-should-be-CALL-ed | and | the (dat) | tongue (dat) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | not | be-you(sg)-LIE-ing-IN-WAIT! | upon/over (+acc,+gen,+dat) | for | the (dat) | thief (dat); you(sg)-are-being-STEAL-ed, he/she/it-should-be-STEAL-ing, you(sg)-should-be-being-STEAL-ed | he/she/it-is | ??? (nom|voc) | and | condemnation (nom) | wicked ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | ||
| L13 | Syr_5_14 | not | call | whispering: slanderous | and | the | tongue | of you | not | ambush | in | for | the | thief | be | shame | and | thinking ill of | harmful | in | speaking two languages |
| L14 | Syr_5_14 | Syr_5_14_1 | Syr_5_14_2 | Syr_5_14_3 | Syr_5_14_4 | Syr_5_14_5 | Syr_5_14_6 | Syr_5_14_7 | Syr_5_14_8 | Syr_5_14_9 | Syr_5_14_10 | Syr_5_14_11 | Syr_5_14_12 | Syr_5_14_13 | Syr_5_14_14 | Syr_5_14_15 | Syr_5_14_16 | Syr_5_14_17 | Syr_5_14_18 | Syr_5_14_19 | Syr_5_14_20 |
| L15 | |||||||||||||||||||||