Informacja
Bible Left

Syr_5_14

Bible Right
Syr_5_13 Syr_5_15

Filtruj wiersze:

L01 Syr_5_14 Μὴ κληθῇς ψίθυρος καὶ τῇ γλώσσῃ σου μὴ ἐνέδρευε ἐπὶ γὰρ τῷ κλέπτῃ ἐστὶν αἰσχύνη καὶ κατάγνωσις πονηρὰ ἐπὶ διγλώσσου.
L02 Syr_5_14 Μὴ (G3361) κληθῇς (G2564) ψίθυρος (L10028) καὶ (G2532) τῇ (G3588) γλώσσῃ (G1100) σου (G4675) μὴ (G3361) ἐνέδρευε (G1748) ἐπὶ (G1909) γὰρ (G1063) τῷ (G3588) κλέπτῃ (G2812) ἐστὶν (G1510) αἰσχύνη (G152) καὶ (G2532) κατάγνωσις (L5287) πονηρὰ (G4190) ἐπὶ (G1909) διγλώσσου. (L2681)
L03 Syr_5_14 Be not called a whisperer, and lie not in wait with thy tongue: for a foul shame is upon the thief, and an evil condemnation upon the double tongue. (Sirach 5:14 Brenton)
L04 Syr_5_14 Bacz, abyś nie był nazwany oszczercą i nie czyń swym językiem zasadzek. Bo złodziej doznaje hańby, a dwujęzyczny najgorszego napiętnowania. (Syr 5:14 BT_4)
L05 Syr_5_14 Μὴ κληθῇς ψίθυρος καὶ τῇ γλώσσῃ σου μὴ ἐνέδρευε ἐπὶ γὰρ τῷ κλέπτῃ ἐστὶν αἰσχύνη καὶ κατάγνωσις πονηρὰ ἐπὶ διγλώσσου.
L06 Syr_5_14 μή καλέω ψίθυρος καί γλῶσσα σοῦ μή ἐνεδρεύω ἐπί γάρ κλέπτης εἰμί αἰσχύνη καί κατάγνωσις πονηρός ἐπί δίγλωσσος
L07 Syr_5_14 nie; aby nie wołać; nazywać po imieniu szepcząc: oszczerstwo i, również narząd mowy; język jako mowa ciebie, twojego nie; aby nie zastawiać pułapkę na, nad, w czasie, za gdyż, bowiem złodziej być, istnieć; żyć, trwać wstyd, zakłopotanie; sromota, hańba i, również źle myślę zły, niegodziwy; wrogi na, nad, w czasie, za mówiący dwoma językami
L08 Syr_5_14 (G3361) (G2564) (L10028) (G2532) (G3588) (G1100) (G4675) (G3361) (G1748) (G1909) (G1063) (G3588) (G2812) (G1510) (G152) (G2532) (L5287) (G4190) (G1909) (L2681)
L09 Syr_5_14 *mE\ klETE=|s PSi/Turos kai\ tE=| glO/ssE| sou mE\ e)ne/dreue e)pi\ ga\r tO=| kle/ptE| e)sti\n ai)sCHu/nE kai\ kata/gnOsis ponEra\ e)pi\ diglO/ssou.
L10 Syr_5_14 mE klETEs PSiTyros kai tE glOssE su mE enedreue epi gar tO kleptE estin aisCHynE kai katagnOsis ponEra epi diglOssu.
L11 Syr_5_14 D VC_APS2S A1B_NSM C RA_DSF N1S_DSF RP_GS D V1_PAD2S P x RA_DSM N1M_DSM V9_PAI3S N1_NSF C N3I_NSF A1A_NSF P A1B_GSM
L12 Syr_5_14 not you(sg)-should-be-CALL-ed and the (dat) tongue (dat) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) not be-you(sg)-LIE-ing-IN-WAIT! upon/over (+acc,+gen,+dat) for the (dat) thief (dat); you(sg)-are-being-STEAL-ed, he/she/it-should-be-STEAL-ing, you(sg)-should-be-being-STEAL-ed he/she/it-is ??? (nom|voc) and condemnation (nom) wicked ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) upon/over (+acc,+gen,+dat)
L13 Syr_5_14 not call whispering: slanderous and the tongue of you not ambush in for the thief be shame and thinking ill of harmful in speaking two languages
L14 Syr_5_14 Syr_5_14_1 Syr_5_14_2 Syr_5_14_3 Syr_5_14_4 Syr_5_14_5 Syr_5_14_6 Syr_5_14_7 Syr_5_14_8 Syr_5_14_9 Syr_5_14_10 Syr_5_14_11 Syr_5_14_12 Syr_5_14_13 Syr_5_14_14 Syr_5_14_15 Syr_5_14_16 Syr_5_14_17 Syr_5_14_18 Syr_5_14_19 Syr_5_14_20
L15