Informacja
Bible Left

Syr_6_11

Bible Right
Syr_6_10 Syr_6_12

Filtruj wiersze:

L01 Syr_6_11 καὶ ἐν τοῖς ἀγαθοῖς σου ἔσται ὡς σὺ καὶ ἐπὶ τοὺς οἰκέτας σου παρρησιάσεται·
L02 Syr_6_11 καὶ (G2532) ἐν (G1722) τοῖς (G3588) ἀγαθοῖς (G18) σου (G4675) ἔσται (G1510) ὡς (G5613) σὺ (G4771) καὶ (G2532) ἐπὶ (G1909) τοὺς (G3588) οἰκέτας (G3610) σου (G4675) παρρησιάσεται· (G3955)
L03 Syr_6_11 But in thy prosperity he will be as thyself, and will be bold over thy servants. (Sirach 6:11 Brenton)
L04 Syr_6_11 W powodzeniu twoim będzie jak drugi ty, z domownikami twymi będzie w zażyłości. (Syr 6:11 BT_4)
L05 Syr_6_11 καὶ ἐν τοῖς ἀγαθοῖς σου ἔσται ὡς σὺ καὶ ἐπὶ τοὺς οἰκέτας σου παρρησιάσεται·
L06 Syr_6_11 καί ἐν ἀγαθός σοῦ εἰμί ὥς σύ καί ἐπί οἰκέτης σοῦ παρρησιάζομαι
L07 Syr_6_11 i, również w, wewnątrz dobry, szlachetny, prawy ciebie, twojego być, istnieć; żyć, trwać jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej ty i, również na, nad, w czasie, za sługa, domownik ciebie, twojego mówić odważnie, swobodnie
L08 Syr_6_11 (G2532) (G1722) (G3588) (G18) (G4675) (G1510) (G5613) (G4771) (G2532) (G1909) (G3588) (G3610) (G4675) (G3955)
L09 Syr_6_11 kai\ e)n toi=s a)gaToi=s sou e)/stai O(s su\ kai\ e)pi\ tou\s oi)ke/tas sou parrEsia/setai·
L10 Syr_6_11 kai en tois agaTois su estai hOs sy kai epi tus oiketas su parrEsiasetai·
L11 Syr_6_11 C P RA_DPN A1_DPN RP_GS VF_FMI3S C RP_NS C P RA_APM N1M_APM RP_GS VF_FMI3S
L12 Syr_6_11 and in/among/by (+dat) the (dat) good ([Adj] dat) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) he/she/it-will-be as/like you(sg) (nom) and upon/over (+acc,+gen,+dat) the (acc) household slaves (acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) he/she/it-will-be-SPEAK-ed-FREELY
L13 Syr_6_11 and in the good of you be as you and in the domestic of you candid
L14 Syr_6_11 Syr_6_11_1 Syr_6_11_2 Syr_6_11_3 Syr_6_11_4 Syr_6_11_5 Syr_6_11_6 Syr_6_11_7 Syr_6_11_8 Syr_6_11_9 Syr_6_11_10 Syr_6_11_11 Syr_6_11_12 Syr_6_11_13 Syr_6_11_14
L15