Informacja
Bible Left

Syr_6_12

Bible Right
Syr_6_11 Syr_6_13

Filtruj wiersze:

L01 Syr_6_12 ἐὰν ταπεινωθῇς, ἔσται κατὰ σοῦ καὶ ἀπὸ τοῦ προσώπου σου κρυβήσεται.
L02 Syr_6_12 ἐὰν (G1437) ταπεινωθῇς, (G5013) ἔσται (G1510) κατὰ (G2596) σοῦ (G4675) καὶ (G2532) ἀπὸ (G575) τοῦ (G3588) προσώπου (G4383) σου (G4675) κρυβήσεται. (G2928)
L03 Syr_6_12 If thou be brought low, he will be against thee, and will hide himself from thy face. (Sirach 6:12 Brenton)
L04 Syr_6_12 Jeśli zaś zostaniesz poniżony, stanie przeciw tobie i skryje się przed twym obliczem. (Syr 6:12 BT_4)
L05 Syr_6_12 ἐὰν ταπεινωθῇς, ἔσται κατὰ σοῦ καὶ ἀπὸ τοῦ προσώπου σου κρυβήσεται.
L06 Syr_6_12 ἐάν ταπεινόω εἰμί κατά σοῦ καί ἀπό πρόσωπον σοῦ κρύπτω
L07 Syr_6_12 jeśli poniżać, upokarzać; (przen.) uniżyć się być, istnieć; żyć, trwać wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według ciebie, twojego i, również z, od, przez twarz, oblicze; osoba, postać ciebie, twojego ukryć, schować
L08 Syr_6_12 (G1437) (G5013) (G1510) (G2596) (G4675) (G2532) (G575) (G3588) (G4383) (G4675) (G2928)
L09 Syr_6_12 e)a\n tapeinOTE=|s, e)/stai kata\ sou= kai\ a)po\ tou= prosO/pou sou krubE/setai.
L10 Syr_6_12 ean tapeinOTEs, estai kata su kai apo tu prosOpu su krybEsetai.
L11 Syr_6_12 C VC_APS2S VF_FMI3S P RP_GS C P RA_GSN N2N_GSN RP_GS VD_FPI3S
L12 Syr_6_12 if-ever you(sg)-should-be-LOWER-ed he/she/it-will-be down/according to/as per (+acc), against (+gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and away from (+gen) the (gen) face (gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) he/she/it-will-be-HIDE-ed
L13 Syr_6_12 and if humble be down of you and from the face of you hide
L14 Syr_6_12 Syr_6_12_1 Syr_6_12_2 Syr_6_12_3 Syr_6_12_4 Syr_6_12_5 Syr_6_12_6 Syr_6_12_7 Syr_6_12_8 Syr_6_12_9 Syr_6_12_10 Syr_6_12_11
L15