Informacja
Bible Left

Tb(BA)_14_3

Bible Right
Tb(BA)_14_2 Tb(BA)_14_4

Filtruj wiersze:

L01 Tb(BA)_14_3 μεγάλως δὲ ἐγήρασεν· καὶ ἐκάλεσεν τὸν υἱὸν αὐτοῦ καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ καὶ εἶπεν αὐτῷ Τέκνον, λαβὲ τοὺς υἱούς σου· ἰδοὺ γεγήρακα καὶ πρὸς τὸ ἀποτρέχειν ἐκ τοῦ ζῆν εἰμι.
L02 Tb(BA)_14_3 μεγάλως (G3171) δὲ (G1161) ἐγήρασεν· (G1095) καὶ (G2532) ἐκάλεσεν (G2564) τὸν (G3588) υἱὸν (G5207) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) τοὺς (G3588) υἱοὺς (G5207) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) αὐτῷ (G846) Τέκνον, (G5043) λαβὲ (G2983) τοὺς (G3588) υἱούς (G5207) σου· (G4675) ἰδοὺ (G2400) γεγήρακα (G1095) καὶ (G2532) πρὸς (G4314) τὸ (G3588) ἀποτρέχειν (L1137) ἐκ (G1537) τοῦ (G3588) ζῆν (G2198) εἰμι. (G1510)
L03 Tb(BA)_14_3 And when he was very aged he called his son, and the sons of his son, and said to him, My son, take thy children; for, behold, I am aged, and am ready to depart out of this life. (Tobit 14:3 Brenton)
L04 Tb(BA)_14_3 A kiedy miał umierać, przywołał syna swego Tobiasza i upomniał go mówiąc: «Synu, wyprowadź stąd twoje dzieci (Tb 14:3 BT_4)
L05 Tb(BA)_14_3 μεγάλως δὲ ἐγήρασεν· καὶ ἐκάλεσεν τὸν υἱὸν αὐτοῦ καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ καὶ εἶπεν αὐτῷ Τέκνον, λαβὲ τοὺς υἱούς σου· ἰδοὺ γεγήρακα καὶ πρὸς τὸ ἀποτρέχειν ἐκ τοῦ ζῆν εἰμι.
L06 Tb(BA)_14_3 μεγάλως δέ γηράσκω καί καλέω υἱός αὐτός καί υἱός αὐτός καί ἔπω αὐτός τέκνον λαμβάνω υἱός σοῦ ὁράω γηράσκω καί πρός ἀποτρέχω ἐκ ζάω εἰμί
L07 Tb(BA)_14_3 wielce, wspaniale lecz; zaś, natomiast zestarzeć się i, również wołać; nazywać po imieniu syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności on, ona, ono i, również syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności on, ona, ono i, również powiedzieć, zapytać on, ona, ono dziecko, potomek brać, przyjmować syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności ciebie, twojego oto, spójrz zestarzeć się i, również do, ku' dla; przy, obok uciec / odbiec z, spośród, od żyć być, istnieć; żyć, trwać
L08 Tb(BA)_14_3 (G3171) (G1161) (G1095) (G2532) (G2564) (G3588) (G5207) (G846) (G2532) (G3588) (G5207) (G846) (G2532) (G2036) (G846) (G5043) (G2983) (G3588) (G5207) (G4675) (G2400) (G1095) (G2532) (G4314) (G3588) (L1137) (G1537) (G3588) (G2198) (G1510)
L09 Tb(BA)_14_3 mega/lOs de\ e)gE/rasen· kai\ e)ka/lesen to\n ui(o\n au)tou= kai\ tou\s ui(ou\s au)tou= kai\ ei)=pen au)tO=| *te/knon, labe\ tou\s ui(ou/s sou· i)dou\ gegE/raka kai\ pro\s to\ a)potre/CHein e)k tou= DZE=n ei)mi.
L10 Tb(BA)_14_3 megalOs de egErasen· kai ekalesen ton hyion autu kai tus hyius autu kai eipen autO teknon, labe tus hyius su· idu gegEraka kai pros to apotreCHein ek tu DZEn eimi.
L11 Tb(BA)_14_3 D x VAI_AAI3S C VAI_AAI3S RA_ASM N2_ASM RD_GSM C RA_APM N2_APM RD_GSM C VBI_AAI3S RD_DSM N2N_VSN VB_AAD2S RA_APM N2_APM RP_GS VB_AMD2S VX_XAI1S C P RA_ASN V1_PAN P RA_GSN V3_PAN V9_PAI1S
L12 Tb(BA)_14_3 greatly Yet he/she/it-GROW-ed-OLD and he/she/it-CALL-ed the (acc) son (acc) him/it/same (gen) and the (acc) sons (acc) him/it/same (gen) and he/she/it-SAY/TELL-ed him/it/same (dat) child (nom|acc|voc) do-TAKE HOLD OF-you(sg)! the (acc) sons (acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) be-you(sg)-SEE-ed! I-have-GROW-ed-OLD and toward (+acc,+gen,+dat) the (nom|acc) out of (+gen) the (gen) to-be-EXISTS-ing I-am-GO-ing; I-am
L13 Tb(BA)_14_3 greatly though get old and call the son he and the son he and say he child take the son of you view get old and to the run off from the live be
L14 Tb(BA)_14_3 Tb(BA)_14_3_1 Tb(BA)_14_3_2 Tb(BA)_14_3_3 Tb(BA)_14_3_4 Tb(BA)_14_3_5 Tb(BA)_14_3_6 Tb(BA)_14_3_7 Tb(BA)_14_3_8 Tb(BA)_14_3_9 Tb(BA)_14_3_10 Tb(BA)_14_3_11 Tb(BA)_14_3_12 Tb(BA)_14_3_13 Tb(BA)_14_3_14 Tb(BA)_14_3_15 Tb(BA)_14_3_16 Tb(BA)_14_3_17 Tb(BA)_14_3_18 Tb(BA)_14_3_19 Tb(BA)_14_3_20 Tb(BA)_14_3_21 Tb(BA)_14_3_22 Tb(BA)_14_3_23 Tb(BA)_14_3_24 Tb(BA)_14_3_25 Tb(BA)_14_3_26 Tb(BA)_14_3_27 Tb(BA)_14_3_28 Tb(BA)_14_3_29 Tb(BA)_14_3_30
L15