| L01 | Tb(BA)_7_13 | καὶ ἐκάλεσεν Σαρραν τὴν θυγατέρα αὐτοῦ καὶ λαβὼν τῆς χειρὸς αὐτῆς παρέδωκεν αὐτὴν τῷ Τωβια γυναῖκα καὶ εἶπεν Ἰδοὺ κατὰ τὸν νόμον Μωυσέως κομίζου αὐτὴν καὶ ἄπαγε πρὸς τὸν πατέρα σου· καὶ εὐλόγησεν αὐτούς. | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Tb(BA)_7_13 | καὶ (G2532) ἐκάλεσεν (G2564) Σαρραν (G4564) τὴν (G3588) θυγατέρα (G2364) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) λαβὼν (G2983) τῆς (G3588) χειρὸς (G5495) αὐτῆς (G846) παρέδωκεν (G3860) αὐτὴν (G846) τῷ (G3588) Τωβια (L9306) γυναῖκα (G1135) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Ἰδοὺ (G2400) κατὰ (G2596) τὸν (G3588) νόμον (G3551) Μωυσέως (G3475) κομίζου (G2865) αὐτὴν (G846) καὶ (G2532) ἄπαγε (G520) πρὸς (G4314) τὸν (G3588) πατέρα (G3962) σου· (G4675) καὶ (G2532) εὐλόγησεν (G2127) αὐτούς. (G846) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Tb(BA)_7_13 | Then he called his daughter Sara, and she came to her father, and he took her by the hand, and gave her to be wife to Tobias, saying, Behold, take her after the law of Moses, and lead her away to thy father. And he blessed them; (Tobit 7:13 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Tb(BA)_7_13 | Potem zawołał Raguel córkę swoją Sarę, i przyszła do niego. A on ujął jej rękę i oddał ją Tobiaszowi, i rzekł: «Weź ją zgodnie z postanowieniem i wyrokiem zapisanym w księdze Prawa Mojżesza, że należy ci ją dać za żonę. Masz ją i zaprowadź ją w zdrowiu do swego ojca. A Bóg niebios niech was obdarzy pokojem!» (Tb 7:13 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Tb(BA)_7_13 | καὶ | ἐκάλεσεν | Σαρραν | τὴν | θυγατέρα | αὐτοῦ | καὶ | λαβὼν | τῆς | χειρὸς | αὐτῆς | παρέδωκεν | αὐτὴν | τῷ | Τωβια | γυναῖκα | καὶ | εἶπεν | Ἰδοὺ | κατὰ | τὸν | νόμον | Μωυσέως | κομίζου | αὐτὴν | καὶ | ἄπαγε | πρὸς | τὸν | πατέρα | σου· | καὶ | εὐλόγησεν | αὐτούς. |
| L06 | Tb(BA)_7_13 | καί | καλέω | Σάρρα | ὁ | θυγάτηρ | αὐτός | καί | λαμβάνω | ὁ | χείρ | αὐτός | παραδίδωμι | αὐτός | ὁ | Τωβείας | γυνή | καί | ἔπω | ὁράω | κατά | ὁ | νόμος | Μωσεύς | κομίζω | αὐτός | καί | ἀπάγω | πρός | ὁ | πατήρ | σοῦ | καί | εὐλογέω | αὐτός |
| L07 | Tb(BA)_7_13 | i, również | wołać; nazywać po imieniu | Sara | — | córka | on, ona, ono | i, również | brać, przyjmować | — | ręka; (przen.) moc, działanie | on, ona, ono | wydać, oddać; przekazać tradycję | on, ona, ono | — | Tobia | kobieta w różnym wieku; żona | i, również | powiedzieć, zapytać | oto, spójrz | wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według | — | prawo (Tora); utrwalony zwyczaj | Mojżesz | troszczyć się o kogoś; odebrać; otrzymać | on, ona, ono | i, również | odprowadzić, wyprowadzić, porwać | do, ku' dla; przy, obok | — | ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec | ciebie, twojego | i, również | błogosławić; chwalić, sławić | on, ona, ono |
| L08 | Tb(BA)_7_13 | (G2532) | (G2564) | (G4564) | (G3588) | (G2364) | (G846) | (G2532) | (G2983) | (G3588) | (G5495) | (G846) | (G3860) | (G846) | (G3588) | (L9306) | (G1135) | (G2532) | (G2036) | (G2400) | (G2596) | (G3588) | (G3551) | (G3475) | (G2865) | (G846) | (G2532) | (G520) | (G4314) | (G3588) | (G3962) | (G4675) | (G2532) | (G2127) | (G846) |
| L09 | Tb(BA)_7_13 | kai\ | e)ka/lesen | *sarran | tE\n | Tugate/ra | au)tou= | kai\ | labO\n | tE=s | CHeiro\s | au)tE=s | pare/dOken | au)tE\n | tO=| | *tObia | gunai=ka | kai\ | ei)=pen | *)idou\ | kata\ | to\n | no/mon | *mouse/Os | komi/DZou | au)tE\n | kai\ | a)/page | pro\s | to\n | pate/ra | sou· | kai\ | eu)lo/gEsen | au)tou/s. |
| L10 | Tb(BA)_7_13 | kai | ekalesen | sarran | tEn | Tygatera | autu | kai | labOn | tEs | CHeiros | autEs | paredOken | autEn | tO | tObia | gynaika | kai | eipen | idu | kata | ton | nomon | museOs | komiDZu | autEn | kai | apage | pros | ton | patera | su· | kai | eulogEsen | autus. |
| L11 | Tb(BA)_7_13 | C | VAI_AAI3S | N_ASF | RA_ASF | N3_ASF | RD_GSM | C | VB_AAPNSM | RA_GSF | N3_GSF | RD_GSF | VAI_AAI3S | RD_ASF | RA_DSM | N1T_DSM | N3K_ASF | C | VBI_AAI3S | VB_AMD2S | P | RA_ASM | N2_ASM | N1M_GSM | V1_PMD2S | RD_ASF | C | V1_PAD2S | P | RA_ASM | N3_ASM | RP_GS | C | VA_AAI3S | RD_APM |
| L12 | Tb(BA)_7_13 | and | he/she/it-CALL-ed | Sarah (acc) | the (acc) | daughter (acc) | him/it/same (gen) | and | upon TAKE HOLD OF-ing (nom) | the (gen) | hand (gen) | her/it/same (gen) | he/she/it-Hand OVER-ed | her/it/same (acc) | the (dat) | woman/wife (acc) | and | he/she/it-SAY/TELL-ed | be-you(sg)-SEE-ed! | down/according to/as per (+acc), against (+gen) | the (acc) | law (acc) | Moses (gen) | be-you(sg)-being-PROCURE-ed! | her/it/same (acc) | and | be-you(sg)-LEAD-ing-AWAY! | toward (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | father (acc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | and | he/she/it-BLESS-ed | them/same (acc) | |
| L13 | Tb(BA)_7_13 | and | call | Sarra | the | daughter | he | and | take | the | hand | he | betray | he | the | Tōbeias | woman | and | say | view | down | the | law | Mōseus | obtain | he | and | lead off | to | the | father | of you | and | commend | he |
| L14 | Tb(BA)_7_13 | Tb(BA)_7_13_1 | Tb(BA)_7_13_2 | Tb(BA)_7_13_3 | Tb(BA)_7_13_4 | Tb(BA)_7_13_5 | Tb(BA)_7_13_6 | Tb(BA)_7_13_7 | Tb(BA)_7_13_8 | Tb(BA)_7_13_9 | Tb(BA)_7_13_10 | Tb(BA)_7_13_11 | Tb(BA)_7_13_12 | Tb(BA)_7_13_13 | Tb(BA)_7_13_14 | Tb(BA)_7_13_15 | Tb(BA)_7_13_16 | Tb(BA)_7_13_17 | Tb(BA)_7_13_18 | Tb(BA)_7_13_19 | Tb(BA)_7_13_20 | Tb(BA)_7_13_21 | Tb(BA)_7_13_22 | Tb(BA)_7_13_23 | Tb(BA)_7_13_24 | Tb(BA)_7_13_25 | Tb(BA)_7_13_26 | Tb(BA)_7_13_27 | Tb(BA)_7_13_28 | Tb(BA)_7_13_29 | Tb(BA)_7_13_30 | Tb(BA)_7_13_31 | Tb(BA)_7_13_32 | Tb(BA)_7_13_33 | Tb(BA)_7_13_34 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||