Informacja
Bible Left

Tb(BA)_7_13

Bible Right
Tb(BA)_7_12 Tb(BA)_7_14

Filtruj wiersze:

L01 Tb(BA)_7_13 καὶ ἐκάλεσεν Σαρραν τὴν θυγατέρα αὐτοῦ καὶ λαβὼν τῆς χειρὸς αὐτῆς παρέδωκεν αὐτὴν τῷ Τωβια γυναῖκα καὶ εἶπεν Ἰδοὺ κατὰ τὸν νόμον Μωυσέως κομίζου αὐτὴν καὶ ἄπαγε πρὸς τὸν πατέρα σου· καὶ εὐλόγησεν αὐτούς.
L02 Tb(BA)_7_13 καὶ (G2532) ἐκάλεσεν (G2564) Σαρραν (G4564) τὴν (G3588) θυγατέρα (G2364) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) λαβὼν (G2983) τῆς (G3588) χειρὸς (G5495) αὐτῆς (G846) παρέδωκεν (G3860) αὐτὴν (G846) τῷ (G3588) Τωβια (L9306) γυναῖκα (G1135) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Ἰδοὺ (G2400) κατὰ (G2596) τὸν (G3588) νόμον (G3551) Μωυσέως (G3475) κομίζου (G2865) αὐτὴν (G846) καὶ (G2532) ἄπαγε (G520) πρὸς (G4314) τὸν (G3588) πατέρα (G3962) σου· (G4675) καὶ (G2532) εὐλόγησεν (G2127) αὐτούς. (G846)
L03 Tb(BA)_7_13 Then he called his daughter Sara, and she came to her father, and he took her by the hand, and gave her to be wife to Tobias, saying, Behold, take her after the law of Moses, and lead her away to thy father. And he blessed them; (Tobit 7:13 Brenton)
L04 Tb(BA)_7_13 Potem zawołał Raguel córkę swoją Sarę, i przyszła do niego. A on ujął jej rękę i oddał ją Tobiaszowi, i rzekł: «Weź ją zgodnie z postanowieniem i wyrokiem zapisanym w księdze Prawa Mojżesza, że należy ci ją dać za żonę. Masz ją i zaprowadź ją w zdrowiu do swego ojca. A Bóg niebios niech was obdarzy pokojem!» (Tb 7:13 BT_4)
L05 Tb(BA)_7_13 καὶ ἐκάλεσεν Σαρραν τὴν θυγατέρα αὐτοῦ καὶ λαβὼν τῆς χειρὸς αὐτῆς παρέδωκεν αὐτὴν τῷ Τωβια γυναῖκα καὶ εἶπεν Ἰδοὺ κατὰ τὸν νόμον Μωυσέως κομίζου αὐτὴν καὶ ἄπαγε πρὸς τὸν πατέρα σου· καὶ εὐλόγησεν αὐτούς.
L06 Tb(BA)_7_13 καί καλέω Σάρρα θυγάτηρ αὐτός καί λαμβάνω χείρ αὐτός παραδίδωμι αὐτός Τωβείας γυνή καί ἔπω ὁράω κατά νόμος Μωσεύς κομίζω αὐτός καί ἀπάγω πρός πατήρ σοῦ καί εὐλογέω αὐτός
L07 Tb(BA)_7_13 i, również wołać; nazywać po imieniu Sara córka on, ona, ono i, również brać, przyjmować ręka; (przen.) moc, działanie on, ona, ono wydać, oddać; przekazać tradycję on, ona, ono Tobia kobieta w różnym wieku; żona i, również powiedzieć, zapytać oto, spójrz wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według prawo (Tora); utrwalony zwyczaj Mojżesz troszczyć się o kogoś; odebrać; otrzymać on, ona, ono i, również odprowadzić, wyprowadzić, porwać do, ku' dla; przy, obok ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec ciebie, twojego i, również błogosławić; chwalić, sławić on, ona, ono
L08 Tb(BA)_7_13 (G2532) (G2564) (G4564) (G3588) (G2364) (G846) (G2532) (G2983) (G3588) (G5495) (G846) (G3860) (G846) (G3588) (L9306) (G1135) (G2532) (G2036) (G2400) (G2596) (G3588) (G3551) (G3475) (G2865) (G846) (G2532) (G520) (G4314) (G3588) (G3962) (G4675) (G2532) (G2127) (G846)
L09 Tb(BA)_7_13 kai\ e)ka/lesen *sarran tE\n Tugate/ra au)tou= kai\ labO\n tE=s CHeiro\s au)tE=s pare/dOken au)tE\n tO=| *tObia gunai=ka kai\ ei)=pen *)idou\ kata\ to\n no/mon *mouse/Os komi/DZou au)tE\n kai\ a)/page pro\s to\n pate/ra sou· kai\ eu)lo/gEsen au)tou/s.
L10 Tb(BA)_7_13 kai ekalesen sarran tEn Tygatera autu kai labOn tEs CHeiros autEs paredOken autEn tO tObia gynaika kai eipen idu kata ton nomon museOs komiDZu autEn kai apage pros ton patera su· kai eulogEsen autus.
L11 Tb(BA)_7_13 C VAI_AAI3S N_ASF RA_ASF N3_ASF RD_GSM C VB_AAPNSM RA_GSF N3_GSF RD_GSF VAI_AAI3S RD_ASF RA_DSM N1T_DSM N3K_ASF C VBI_AAI3S VB_AMD2S P RA_ASM N2_ASM N1M_GSM V1_PMD2S RD_ASF C V1_PAD2S P RA_ASM N3_ASM RP_GS C VA_AAI3S RD_APM
L12 Tb(BA)_7_13 and he/she/it-CALL-ed Sarah (acc) the (acc) daughter (acc) him/it/same (gen) and upon TAKE HOLD OF-ing (nom) the (gen) hand (gen) her/it/same (gen) he/she/it-Hand OVER-ed her/it/same (acc) the (dat) woman/wife (acc) and he/she/it-SAY/TELL-ed be-you(sg)-SEE-ed! down/according to/as per (+acc), against (+gen) the (acc) law (acc) Moses (gen) be-you(sg)-being-PROCURE-ed! her/it/same (acc) and be-you(sg)-LEAD-ing-AWAY! toward (+acc,+gen,+dat) the (acc) father (acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and he/she/it-BLESS-ed them/same (acc)
L13 Tb(BA)_7_13 and call Sarra the daughter he and take the hand he betray he the Tōbeias woman and say view down the law Mōseus obtain he and lead off to the father of you and commend he
L14 Tb(BA)_7_13 Tb(BA)_7_13_1 Tb(BA)_7_13_2 Tb(BA)_7_13_3 Tb(BA)_7_13_4 Tb(BA)_7_13_5 Tb(BA)_7_13_6 Tb(BA)_7_13_7 Tb(BA)_7_13_8 Tb(BA)_7_13_9 Tb(BA)_7_13_10 Tb(BA)_7_13_11 Tb(BA)_7_13_12 Tb(BA)_7_13_13 Tb(BA)_7_13_14 Tb(BA)_7_13_15 Tb(BA)_7_13_16 Tb(BA)_7_13_17 Tb(BA)_7_13_18 Tb(BA)_7_13_19 Tb(BA)_7_13_20 Tb(BA)_7_13_21 Tb(BA)_7_13_22 Tb(BA)_7_13_23 Tb(BA)_7_13_24 Tb(BA)_7_13_25 Tb(BA)_7_13_26 Tb(BA)_7_13_27 Tb(BA)_7_13_28 Tb(BA)_7_13_29 Tb(BA)_7_13_30 Tb(BA)_7_13_31 Tb(BA)_7_13_32 Tb(BA)_7_13_33 Tb(BA)_7_13_34
L15