| L01 | Tb(S)_1_3 | Ἐγὼ Τωβιθ ὁδοῖς ἀληθείας ἐπορευόμην καὶ ἐν δικαιοσύναις πάσας τὰς ἡμέρας τῆς ζωῆς μου καὶ ἐλεημοσύνας πολλὰς ἐποίησα τοῖς ἀδελφοῖς μου καὶ τῷ ἔθνει μου τοῖς πορευθεῖσιν μετ’ ἐμοῦ ἐν τῇ αἰχμαλωσίᾳ εἰς τὴν χώραν τῶν Ἀσσυρίων εἰς Νινευη. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Tb(S)_1_3 | Ἐγὼ (G1473) Τωβιθ (L9310) ὁδοῖς (G3598) ἀληθείας (G225) ἐπορευόμην (G4198) καὶ (G2532) ἐν (G1722) δικαιοσύναις (G1343) πάσας (G3956) τὰς (G3588) ἡμέρας (G2250) τῆς (G3588) ζωῆς (G2222) μου (G3450) καὶ (G2532) ἐλεημοσύνας (G1654) πολλὰς (G4183) ἐποίησα (G4160) τοῖς (G3588) ἀδελφοῖς (G80) μου (G3450) καὶ (G2532) τῷ (G3588) ἔθνει (G1484) μου (G3450) τοῖς (G3588) πορευθεῖσιν (G4198) μετ’ (G3326) ἐμοῦ (G1700) ἐν (G1722) τῇ (G3588) αἰχμαλωσίᾳ (G161) εἰς (G1519) τὴν (G3588) χώραν (G5561) τῶν (G3588) Ἀσσυρίων (L1436) εἰς (G1519) Νινευη. (G3535) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Tb(S)_1_3 | I Tobit have walked all the days of my life in the ways of truth and justice, and I did many almsdeeds to my brethren, and my nation, who came with me to Nineve, into the land of the Assyrians. (Tobit 1:3 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Tb(S)_1_3 | Ja, Tobiasz, chodziłem drogami prawdy i dobrych uczynków przez wszystkie dni mojego życia. Dawałem wiele jałmużny moim braciom i moim rodakom, uprowadzonym razem ze mną do kraju Asyrii do Niniwy. (Tb 1:3 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Tb(S)_1_3 | Ἐγὼ | Τωβιθ | ὁδοῖς | ἀληθείας | ἐπορευόμην | καὶ | ἐν | δικαιοσύναις | πάσας | τὰς | ἡμέρας | τῆς | ζωῆς | μου | καὶ | ἐλεημοσύνας | πολλὰς | ἐποίησα | τοῖς | ἀδελφοῖς | μου | καὶ | τῷ | ἔθνει | μου | τοῖς | πορευθεῖσιν | μετ’ | ἐμοῦ | ἐν | τῇ | αἰχμαλωσίᾳ | εἰς | τὴν | χώραν | τῶν | Ἀσσυρίων | εἰς | Νινευη. |
| L06 | Tb(S)_1_3 | ἐγώ | Τωβιθ | ὁδός | ἀλήθεια | πορεύομαι | καί | ἐν | δικαιοσύνη | πᾶς | ὁ | ἡμέρα | ὁ | ζωή | μου | καί | ἐλεημοσύνη | πολύς | ποιέω | ὁ | ἀδελφός | μου | καί | ὁ | ἔθνος | μου | ὁ | πορεύομαι | μετά | ἐμοῦ | ἐν | ὁ | αἰχμαλωσία | εἰς | ὁ | χώρα | ὁ | Ἀσσύριος | εἰς | Νινευΐ |
| L07 | Tb(S)_1_3 | ja; mnie, mną, mój | Tobith | droga, ścieżka, trasa | prawda obiektywna | iść, podążać; odejść | i, również | w, wewnątrz | sprawiedliwość jako stan prawości | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | dzień; pełna doba | — | życie | mnie, mojego | i, również | miłosierdzie, jałmużna | wiele, liczny | czynić, robić, wytwarzać | — | brat rodzony lub przyrodni | mnie, mojego | i, również | — | naród, lud; poganie (nie-Żydzi) | mnie, mojego | — | iść, podążać; odejść | z, razem z; po, następnie | mnie, mojego | w, wewnątrz | — | niewola | do, ku; w, na | — | kraj, ziemia, region | — | Asyryjczyk / asyryjski | do, ku; w, na | Niniwa |
| L08 | Tb(S)_1_3 | (G1473) | (L9310) | (G3598) | (G225) | (G4198) | (G2532) | (G1722) | (G1343) | (G3956) | (G3588) | (G2250) | (G3588) | (G2222) | (G3450) | (G2532) | (G1654) | (G4183) | (G4160) | (G3588) | (G80) | (G3450) | (G2532) | (G3588) | (G1484) | (G3450) | (G3588) | (G4198) | (G3326) | (G1700) | (G1722) | (G3588) | (G161) | (G1519) | (G3588) | (G5561) | (G3588) | (L1436) | (G1519) | (G3535) |
| L09 | Tb(S)_1_3 | *)egO\ | *tObiT | o(doi=s | a)lETei/as | e)poreuo/mEn | kai\ | e)n | dikaiosu/nais | pa/sas | ta\s | E(me/ras | tE=s | DZOE=s | mou | kai\ | e)leEmosu/nas | polla\s | e)poi/Esa | toi=s | a)delfoi=s | mou | kai\ | tO=| | e)/Tnei | mou | toi=s | poreuTei=sin | met’ | e)mou= | e)n | tE=| | ai)CHmalOsi/a| | ei)s | tE\n | CHO/ran | tO=n | *)assuri/On | ei)s | *nineuE. |
| L10 | Tb(S)_1_3 | egO | tObiT | hodois | alETeias | eporeuomEn | kai | en | dikaiosynais | pasas | tas | hEmeras | tEs | DZOEs | mu | kai | eleEmosynas | pollas | epoiEsa | tois | adelfois | mu | kai | tO | eTnei | mu | tois | poreuTeisin | met’ | emu | en | tE | aiCHmalOsia | eis | tEn | CHOran | tOn | assyriOn | eis | nineuE. |
| L11 | Tb(S)_1_3 | RP_NS | N_NSM | N2_DPF | N1A_GSF | V1I_IMI1S | C | P | N1_DPF | A1S_APF | RA_APF | N1A_APF | RA_GSF | N1_GSF | RP_GS | C | N1_APF | A1_APF | VAI_AAI1S | RA_DPM | N2_DPM | RP_GS | C | RA_DSN | N3E_DSN | RP_GS | RA_DPM | VC_API2P | P | RP_GS | P | RA_DSF | N1A_DSF | P | RA_ASF | N1A_ASF | RA_GPM | N2_GPM | P | N_ASF |
| L12 | Tb(S)_1_3 | I (nom) | ways/roads (dat) | truth (gen), truths (acc) | I-was-being-GO-ed | and | in/among/by (+dat) | righteousnesss (dat) | all (acc); upon SPRINKLE-ing (nom|voc) | the (acc) | day (gen), days (acc) | the (gen) | life (gen); alive ([Adj] gen) | me (gen) | and | alms/mercifulnesses (acc) | many (acc) | I-DO/MAKE-ed | the (dat) | brothers (dat) | me (gen) | and | the (dat) | nation (dat) | me (gen) | the (dat) | upon being-GO-ed (dat) | after (+acc), with (+gen) | me (gen); my/mine (gen) | in/among/by (+dat) | the (dat) | captives (dat) | into (+acc) | the (acc) | region (acc) | the (gen) | into (+acc) | Nineveh (indecl) | ||
| L13 | Tb(S)_1_3 | I | Tōbith | way | truth | travel | and | in | rightness | all | the | day | the | life | of me | and | mercy | much | do | the | brother | of me | and | the | nation | of me | the | travel | with | my | in | the | captivity | into | the | territory | the | Assyrios | into | Nineuΐ |
| L14 | Tb(S)_1_3 | Tb(S)_1_3_1 | Tb(S)_1_3_2 | Tb(S)_1_3_3 | Tb(S)_1_3_4 | Tb(S)_1_3_5 | Tb(S)_1_3_6 | Tb(S)_1_3_7 | Tb(S)_1_3_8 | Tb(S)_1_3_9 | Tb(S)_1_3_10 | Tb(S)_1_3_11 | Tb(S)_1_3_12 | Tb(S)_1_3_13 | Tb(S)_1_3_14 | Tb(S)_1_3_15 | Tb(S)_1_3_16 | Tb(S)_1_3_17 | Tb(S)_1_3_18 | Tb(S)_1_3_19 | Tb(S)_1_3_20 | Tb(S)_1_3_21 | Tb(S)_1_3_22 | Tb(S)_1_3_23 | Tb(S)_1_3_24 | Tb(S)_1_3_25 | Tb(S)_1_3_26 | Tb(S)_1_3_27 | Tb(S)_1_3_28 | Tb(S)_1_3_29 | Tb(S)_1_3_30 | Tb(S)_1_3_31 | Tb(S)_1_3_32 | Tb(S)_1_3_33 | Tb(S)_1_3_34 | Tb(S)_1_3_35 | Tb(S)_1_3_36 | Tb(S)_1_3_37 | Tb(S)_1_3_38 | Tb(S)_1_3_39 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||