Informacja
Bible Left

Tb(S)_2_10

Bible Right
Tb(S)_2_9 Tb(S)_2_11

Filtruj wiersze:

L01 Tb(S)_2_10 καὶ οὐκ ᾔδειν ὅτι στρουθία ἐν τῷ τοίχῳ ἐπάνω μού εἰσιν, καὶ ἐκάθισεν τὸ ἀφόδευμα αὐτῶν εἰς τοὺς ὀφθαλμούς μου θερμὸν καὶ ἐπήγαγεν λευκώματα. καὶ ἐπορευόμην πρὸς τοὺς ἰατροὺς θεραπευθῆναι, καὶ ὅσῳ ἐνεχρίοσάν με τὰ φάρμακα, τοσούτῳ μᾶλλον ἐξετυφλοῦντο οἱ ὀφθαλμοί μου τοῖς λευκώμασιν μέχρι τοῦ ἀποτυφλωθῆναι· καὶ ἤμην ἀδύνατος τοῖς ὀφθαλμοῖς ἔτη τέσσαρα. καὶ πάντες οἱ ἀδελφοί μου ἐλυποῦντο περὶ ἐμοῦ, καὶ Αχιαχαρος ἔτρεφέν με ἔτη δύο πρὸ τοῦ αὐτὸν βαδίσαι εἰς τὴν Ἐλυμαίδα.
L02 Tb(S)_2_10 καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ᾔδειν (G1492) ὅτι (G3754) στρουθία (G4765) ἐν (G1722) τῷ (G3588) τοίχῳ (G5109) ἐπάνω (G1883) μού (G3450) εἰσιν, (G1510) καὶ (G2532) ἐκάθισεν (G2523) τὸ (G3588) ἀφόδευμα (L1595) αὐτῶν (G846) εἰς (G1519) τοὺς (G3588) ὀφθαλμούς (G3788) μου (G3450) θερμὸν (L4491) καὶ (G2532) ἐπήγαγεν (G1863) λευκώματα. (L5916) καὶ (G2532) ἐπορευόμην (G4198) πρὸς (G4314) τοὺς (G3588) ἰατροὺς (G2395) θεραπευθῆναι, (G2323) καὶ (G2532) ὅσῳ (G3745) ἐνεχρίοσάν (G1472) με (G3165) τὰ (G3588) φάρμακα, (L9526) τοσούτῳ (G5118) μᾶλλον (G3123) ἐξετυφλοῦντο (L3157) οἱ (G3588) ὀφθαλμοί (G3788) μου (G3450) τοῖς (G3588) λευκώμασιν (L5917) μέχρι (G3360) τοῦ (G3588) ἀποτυφλωθῆναι· (L1143) καὶ (G2532) ἤμην (G1510) ἀδύνατος (G102) τοῖς (G3588) ὀφθαλμοῖς (G3788) ἔτη (G2094) τέσσαρα. (G5064) καὶ (G2532) πάντες (G3956) οἱ (G3588) ἀδελφοί (G80) μου (G3450) ἐλυποῦντο (G3076) περὶ (G4012) ἐμοῦ, (G1700) καὶ (G2532) Αχιαχαρος (L1633) ἔτρεφέν (G5142) με (G3165) ἔτη (G2094) δύο (G1417) πρὸ (G4253) τοῦ (G3588) αὐτὸν (G846) βαδίσαι (L1725) εἰς (G1519) τὴν (G3588) Ἐλυμαίδα. (L3297)
L03 Tb(S)_2_10 And I knew not that there were sparrows in the wall, and mine eyes being open, the sparrows muted warm dung into mine eyes, and a whiteness came in mine eyes: and I went to the physicians, but they helped me not: moreover Achiacharus did nourish me, until I went into Elymais. (Tobit 2:10 Brenton)
L04 Tb(S)_2_10 Nie zauważyłem, że ptaki siedziały nade mną na murze. Wtedy spadły ciepłe odchody ich na moje oczy i spowodowały bielmo. Poszedłem do lekarzy, aby się wyleczyć. Ale tym bardziej oczy moje wygasały z powodu bielma, im bardziej smarowano mi je maścią, aż w końcu całkiem oślepłem. Przez cztery lata byłem niewidomy. Wszyscy moi bracia smucili się z mojego powodu. Achikar utrzymywał mnie przez dwa lata, zanim wyjechał do Elimaidy. (Tb 2:10 BT_4)
L05 Tb(S)_2_10 καὶ οὐκ ᾔδειν ὅτι στρουθία ἐν τῷ τοίχῳ ἐπάνω μού εἰσιν, καὶ ἐκάθισεν τὸ ἀφόδευμα αὐτῶν εἰς τοὺς ὀφθαλμούς μου θερμὸν καὶ ἐπήγαγεν λευκώματα. καὶ ἐπορευόμην πρὸς τοὺς ἰατροὺς θεραπευθῆναι, καὶ ὅσῳ ἐνεχρίοσάν με τὰ φάρμακα, τοσούτῳ μᾶλλον ἐξετυφλοῦντο οἱ ὀφθαλμοί μου τοῖς λευκώμασιν μέχρι τοῦ ἀποτυφλωθῆναι· καὶ ἤμην ἀδύνατος τοῖς ὀφθαλμοῖς ἔτη τέσσαρα. καὶ πάντες οἱ ἀδελφοί μου ἐλυποῦντο περὶ ἐμοῦ, καὶ Αχιαχαρος ἔτρεφέν με ἔτη δύο πρὸ τοῦ αὐτὸν βαδίσαι εἰς τὴν Ἐλυμαίδα.
L06 Tb(S)_2_10 καί οὐ οἶδα ὅτι στρουθίον ἐν τοῖχος ἐπάνω μου εἰμί καί καθίζω ἀφόδευμα αὐτός εἰς ὀφθαλμός μου θερμός καί ἐπάγω λεύκωμα καί πορεύομαι πρός ἰατρός θεραπεύω καί ὅσος ἐγχρίω μέ φάρμακον τοσοῦτος μᾶλλον ἐκτυφλόω ὀφθαλμός μου λευκώμασις μέχρι ἀποτυφλόω καί εἰμί ἀδύνατος ὀφθαλμός ἔτος τέσσαρες καί πᾶς ἀδελφός μου λυπέω περί ἐμοῦ καί Ἀχιάχαρος τρέφω μέ ἔτος δύο πρό αὐτός βαδίζω εἰς Ἐλυμαΐδα
L07 Tb(S)_2_10 i, również nie, czyż nie widzieć, dostrzec, zauważyć; wiedzieć, zrozumieć że; ponieważ wróbel w, wewnątrz mur, ściana ponad, nad mnie, mojego być, istnieć; żyć, trwać i, również sprawić, by ktoś usiadł; usiąść odchody / kał on, ona, ono do, ku; w, na oko mnie, mojego gorący i, również sprowadzić coś na kogoś tablica pokryta gipsem i, również iść, podążać; odejść do, ku' dla; przy, obok lekarz; uzdrowiciel uzdrawiać, leczyć i, również tak wielki, jak…; tak liczny, jak… pomazać, namaścić mnie (biernik od "ja") lek tak wielki; tak długi (o czasie) bardziej ślepy oko mnie, mojego biała plama aż do; tak daleko; dopóki ślepy i, również być, istnieć; żyć, trwać bezsilny, niesprawny, niedołężny oko rok, 12 miesięcy cztery i, również każdy, wszelki, dowolny; cały brat rodzony lub przyrodni mnie, mojego zasmucać, martwić o, o czymś; wokół, dookoła; około (w przybliżeniu) mnie, mojego i, również Achiacharos żywić, karmić mnie (biernik od "ja") rok, 12 miesięcy dwa przed; wcześniej on, ona, ono postąpić / ruszyć dalej do, ku; w, na Elymais
L08 Tb(S)_2_10 (G2532) (G3756) (G1492) (G3754) (G4765) (G1722) (G3588) (G5109) (G1883) (G3450) (G1510) (G2532) (G2523) (G3588) (L1595) (G846) (G1519) (G3588) (G3788) (G3450) (L4491) (G2532) (G1863) (L5916) (G2532) (G4198) (G4314) (G3588) (G2395) (G2323) (G2532) (G3745) (G1472) (G3165) (G3588) (L9526) (G5118) (G3123) (L3157) (G3588) (G3788) (G3450) (G3588) (L5917) (G3360) (G3588) (L1143) (G2532) (G1510) (G102) (G3588) (G3788) (G2094) (G5064) (G2532) (G3956) (G3588) (G80) (G3450) (G3076) (G4012) (G1700) (G2532) (L1633) (G5142) (G3165) (G2094) (G1417) (G4253) (G3588) (G846) (L1725) (G1519) (G3588) (L3297)
L09 Tb(S)_2_10 kai\ ou)k E)/|dein o(/ti strouTi/a e)n tO=| toi/CHO| e)pa/nO mou/ ei)sin, kai\ e)ka/Tisen to\ a)fo/deuma au)tO=n ei)s tou\s o)fTalmou/s mou Termo\n kai\ e)pE/gagen leukO/mata. kai\ e)poreuo/mEn pro\s tou\s i)atrou\s TerapeuTE=nai, kai\ o(/sO| e)neCHri/osa/n me ta\ fa/rmaka, tosou/tO| ma=llon e)Xetuflou=nto oi( o)fTalmoi/ mou toi=s leukO/masin me/CHri tou= a)potuflOTE=nai· kai\ E)/mEn a)du/natos toi=s o)fTalmoi=s e)/tE te/ssara. kai\ pa/ntes oi( a)delfoi/ mou e)lupou=nto peri\ e)mou=, kai\ *aCHiaCHaros e)/trefe/n me e)/tE du/o pro\ tou= au)to\n badi/sai ei)s tE\n *)elumai/da.
L10 Tb(S)_2_10 kai uk Edein hoti struTia en tO toiCHO epanO mu eisin, kai ekaTisen to afodeuma autOn eis tus ofTalmus mu Termon kai epEgagen leukOmata. kai eporeuomEn pros tus iatrus TerapeuTEnai, kai hosO eneCHriosan me ta farmaka, tosutO mallon eXetyflunto hoi ofTalmoi mu tois leukOmasin meCHri tu apotyflOTEnai· kai EmEn adynatos tois ofTalmois etE tessara. kai pantes hoi adelfoi mu elypunto peri emu, kai aCHiaCHaros etrefen me etE dyo pro tu auton badisai eis tEn elymaida.
L11 Tb(S)_2_10 C D VXI_YAI3S C N2N_NPN P RA_DSM N2_DSM D RP_GS V9_PAI3P C VAI_AAI3S RA_ASN N3M_ASN RD_GPM P RA_APM N2_APM RP_GS A1_ASM C VBI_AAI3S N3M_APN C V1I_IMI1S P RA_APM N2_APM VC_APN C A1_DSM VAI_AAI3P RP_AS RA_APN N2N_APN A1_DSM D V4I_IMI3P RA_NPM N2_NPM RP_GS RA_DPM N3I_ASF P RA_GSN VC_APN C V9_IMI1S A1B_NSM RA_DPM N2_DPM N3E_APN A3_APN C A3_NPM RA_NPM N2_NPM RP_GS V2I_IMI3P P RP_GS C N2_NSM V1I_IAI3S RP_AS N3E_APN M P RA_GSM RD_ASM VA_AAN P RA_ASF N3D_ASF
L12 Tb(S)_2_10 and not I-had-PERCEIVE-ed because/that sparrows (nom|acc|voc) in/among/by (+dat) the (dat) wall (dat) upper me (gen) he/she/it-is-GO-ing; they-are and he/she/it-SIT DOWN-ed the (nom|acc) them/same (gen) into (+acc) the (acc) eyes (acc) me (gen) and he/she/it-UPON-LEAD-ed and I-was-being-GO-ed toward (+acc,+gen,+dat) the (acc) healers (acc) to-be-TEND/TREAT/ATTEND-ed-TO and as much/many as (dat) they-were-RUB-ing-ON me (acc) the (nom|acc) potions (nom|acc|voc) such as (dat) more/rather the (nom) eyes (nom|voc) me (gen) the (dat) until the (gen) and I-was-being impossible ([Adj] nom) the (dat) eyes (dat) years (nom|acc|voc) four (nom|acc) and all (nom|voc) the (nom) brothers (nom|voc) me (gen) they-were-being-SORROW-ed about (+acc,+gen) me (gen); my/mine (gen) and he/she/it-was-FEED-ing me (acc) years (nom|acc|voc) two (nom, acc, gen) before (+gen) the (gen) him/it/same (acc) into (+acc) the (acc)
L13 Tb(S)_2_10 and not aware since little sparrow in the wall upon of me be and sit down the excrement he into the eye of me hot and instigate tablet covered with gypsum and travel to the healer cure and as much as spread on me the drug as much rather blind the eye of me the white spot up to the blind and be impossible the eye year four and all the brother of me grieve about my and Achiacharos nurture me year two before the he proceed into the Elymaΐda
L14 Tb(S)_2_10 Tb(S)_2_10_1 Tb(S)_2_10_2 Tb(S)_2_10_3 Tb(S)_2_10_4 Tb(S)_2_10_5 Tb(S)_2_10_6 Tb(S)_2_10_7 Tb(S)_2_10_8 Tb(S)_2_10_9 Tb(S)_2_10_10 Tb(S)_2_10_11 Tb(S)_2_10_12 Tb(S)_2_10_13 Tb(S)_2_10_14 Tb(S)_2_10_15 Tb(S)_2_10_16 Tb(S)_2_10_17 Tb(S)_2_10_18 Tb(S)_2_10_19 Tb(S)_2_10_20 Tb(S)_2_10_21 Tb(S)_2_10_22 Tb(S)_2_10_23 Tb(S)_2_10_24 Tb(S)_2_10_25 Tb(S)_2_10_26 Tb(S)_2_10_27 Tb(S)_2_10_28 Tb(S)_2_10_29 Tb(S)_2_10_30 Tb(S)_2_10_31 Tb(S)_2_10_32 Tb(S)_2_10_33 Tb(S)_2_10_34 Tb(S)_2_10_35 Tb(S)_2_10_36 Tb(S)_2_10_37 Tb(S)_2_10_38 Tb(S)_2_10_39 Tb(S)_2_10_40 Tb(S)_2_10_41 Tb(S)_2_10_42 Tb(S)_2_10_43 Tb(S)_2_10_44 Tb(S)_2_10_45 Tb(S)_2_10_46 Tb(S)_2_10_47 Tb(S)_2_10_48 Tb(S)_2_10_49 Tb(S)_2_10_50 Tb(S)_2_10_51 Tb(S)_2_10_52 Tb(S)_2_10_53 Tb(S)_2_10_54 Tb(S)_2_10_55 Tb(S)_2_10_56 Tb(S)_2_10_57 Tb(S)_2_10_58 Tb(S)_2_10_59 Tb(S)_2_10_60 Tb(S)_2_10_61 Tb(S)_2_10_62 Tb(S)_2_10_63 Tb(S)_2_10_64 Tb(S)_2_10_65 Tb(S)_2_10_66 Tb(S)_2_10_67 Tb(S)_2_10_68 Tb(S)_2_10_69 Tb(S)_2_10_70 Tb(S)_2_10_71 Tb(S)_2_10_72 Tb(S)_2_10_73 Tb(S)_2_10_74 Tb(S)_2_10_75
L15