| L01 | Tb(S)_2_10 | καὶ οὐκ ᾔδειν ὅτι στρουθία ἐν τῷ τοίχῳ ἐπάνω μού εἰσιν, καὶ ἐκάθισεν τὸ ἀφόδευμα αὐτῶν εἰς τοὺς ὀφθαλμούς μου θερμὸν καὶ ἐπήγαγεν λευκώματα. καὶ ἐπορευόμην πρὸς τοὺς ἰατροὺς θεραπευθῆναι, καὶ ὅσῳ ἐνεχρίοσάν με τὰ φάρμακα, τοσούτῳ μᾶλλον ἐξετυφλοῦντο οἱ ὀφθαλμοί μου τοῖς λευκώμασιν μέχρι τοῦ ἀποτυφλωθῆναι· καὶ ἤμην ἀδύνατος τοῖς ὀφθαλμοῖς ἔτη τέσσαρα. καὶ πάντες οἱ ἀδελφοί μου ἐλυποῦντο περὶ ἐμοῦ, καὶ Αχιαχαρος ἔτρεφέν με ἔτη δύο πρὸ τοῦ αὐτὸν βαδίσαι εἰς τὴν Ἐλυμαίδα. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Tb(S)_2_10 | καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ᾔδειν (G1492) ὅτι (G3754) στρουθία (G4765) ἐν (G1722) τῷ (G3588) τοίχῳ (G5109) ἐπάνω (G1883) μού (G3450) εἰσιν, (G1510) καὶ (G2532) ἐκάθισεν (G2523) τὸ (G3588) ἀφόδευμα (L1595) αὐτῶν (G846) εἰς (G1519) τοὺς (G3588) ὀφθαλμούς (G3788) μου (G3450) θερμὸν (L4491) καὶ (G2532) ἐπήγαγεν (G1863) λευκώματα. (L5916) καὶ (G2532) ἐπορευόμην (G4198) πρὸς (G4314) τοὺς (G3588) ἰατροὺς (G2395) θεραπευθῆναι, (G2323) καὶ (G2532) ὅσῳ (G3745) ἐνεχρίοσάν (G1472) με (G3165) τὰ (G3588) φάρμακα, (L9526) τοσούτῳ (G5118) μᾶλλον (G3123) ἐξετυφλοῦντο (L3157) οἱ (G3588) ὀφθαλμοί (G3788) μου (G3450) τοῖς (G3588) λευκώμασιν (L5917) μέχρι (G3360) τοῦ (G3588) ἀποτυφλωθῆναι· (L1143) καὶ (G2532) ἤμην (G1510) ἀδύνατος (G102) τοῖς (G3588) ὀφθαλμοῖς (G3788) ἔτη (G2094) τέσσαρα. (G5064) καὶ (G2532) πάντες (G3956) οἱ (G3588) ἀδελφοί (G80) μου (G3450) ἐλυποῦντο (G3076) περὶ (G4012) ἐμοῦ, (G1700) καὶ (G2532) Αχιαχαρος (L1633) ἔτρεφέν (G5142) με (G3165) ἔτη (G2094) δύο (G1417) πρὸ (G4253) τοῦ (G3588) αὐτὸν (G846) βαδίσαι (L1725) εἰς (G1519) τὴν (G3588) Ἐλυμαίδα. (L3297) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Tb(S)_2_10 | And I knew not that there were sparrows in the wall, and mine eyes being open, the sparrows muted warm dung into mine eyes, and a whiteness came in mine eyes: and I went to the physicians, but they helped me not: moreover Achiacharus did nourish me, until I went into Elymais. (Tobit 2:10 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Tb(S)_2_10 | Nie zauważyłem, że ptaki siedziały nade mną na murze. Wtedy spadły ciepłe odchody ich na moje oczy i spowodowały bielmo. Poszedłem do lekarzy, aby się wyleczyć. Ale tym bardziej oczy moje wygasały z powodu bielma, im bardziej smarowano mi je maścią, aż w końcu całkiem oślepłem. Przez cztery lata byłem niewidomy. Wszyscy moi bracia smucili się z mojego powodu. Achikar utrzymywał mnie przez dwa lata, zanim wyjechał do Elimaidy. (Tb 2:10 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Tb(S)_2_10 | καὶ | οὐκ | ᾔδειν | ὅτι | στρουθία | ἐν | τῷ | τοίχῳ | ἐπάνω | μού | εἰσιν, | καὶ | ἐκάθισεν | τὸ | ἀφόδευμα | αὐτῶν | εἰς | τοὺς | ὀφθαλμούς | μου | θερμὸν | καὶ | ἐπήγαγεν | λευκώματα. | καὶ | ἐπορευόμην | πρὸς | τοὺς | ἰατροὺς | θεραπευθῆναι, | καὶ | ὅσῳ | ἐνεχρίοσάν | με | τὰ | φάρμακα, | τοσούτῳ | μᾶλλον | ἐξετυφλοῦντο | οἱ | ὀφθαλμοί | μου | τοῖς | λευκώμασιν | μέχρι | τοῦ | ἀποτυφλωθῆναι· | καὶ | ἤμην | ἀδύνατος | τοῖς | ὀφθαλμοῖς | ἔτη | τέσσαρα. | καὶ | πάντες | οἱ | ἀδελφοί | μου | ἐλυποῦντο | περὶ | ἐμοῦ, | καὶ | Αχιαχαρος | ἔτρεφέν | με | ἔτη | δύο | πρὸ | τοῦ | αὐτὸν | βαδίσαι | εἰς | τὴν | Ἐλυμαίδα. |
| L06 | Tb(S)_2_10 | καί | οὐ | οἶδα | ὅτι | στρουθίον | ἐν | ὁ | τοῖχος | ἐπάνω | μου | εἰμί | καί | καθίζω | ὁ | ἀφόδευμα | αὐτός | εἰς | ὁ | ὀφθαλμός | μου | θερμός | καί | ἐπάγω | λεύκωμα | καί | πορεύομαι | πρός | ὁ | ἰατρός | θεραπεύω | καί | ὅσος | ἐγχρίω | μέ | ὁ | φάρμακον | τοσοῦτος | μᾶλλον | ἐκτυφλόω | ὁ | ὀφθαλμός | μου | ὁ | λευκώμασις | μέχρι | ὁ | ἀποτυφλόω | καί | εἰμί | ἀδύνατος | ὁ | ὀφθαλμός | ἔτος | τέσσαρες | καί | πᾶς | ὁ | ἀδελφός | μου | λυπέω | περί | ἐμοῦ | καί | Ἀχιάχαρος | τρέφω | μέ | ἔτος | δύο | πρό | ὁ | αὐτός | βαδίζω | εἰς | ὁ | Ἐλυμαΐδα |
| L07 | Tb(S)_2_10 | i, również | nie, czyż nie | widzieć, dostrzec, zauważyć; wiedzieć, zrozumieć | że; ponieważ | wróbel | w, wewnątrz | — | mur, ściana | ponad, nad | mnie, mojego | być, istnieć; żyć, trwać | i, również | sprawić, by ktoś usiadł; usiąść | — | odchody / kał | on, ona, ono | do, ku; w, na | — | oko | mnie, mojego | gorący | i, również | sprowadzić coś na kogoś | tablica pokryta gipsem | i, również | iść, podążać; odejść | do, ku' dla; przy, obok | — | lekarz; uzdrowiciel | uzdrawiać, leczyć | i, również | tak wielki, jak…; tak liczny, jak… | pomazać, namaścić | mnie (biernik od "ja") | — | lek | tak wielki; tak długi (o czasie) | bardziej | ślepy | — | oko | mnie, mojego | — | biała plama | aż do; tak daleko; dopóki | — | ślepy | i, również | być, istnieć; żyć, trwać | bezsilny, niesprawny, niedołężny | — | oko | rok, 12 miesięcy | cztery | i, również | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | brat rodzony lub przyrodni | mnie, mojego | zasmucać, martwić | o, o czymś; wokół, dookoła; około (w przybliżeniu) | mnie, mojego | i, również | Achiacharos | żywić, karmić | mnie (biernik od "ja") | rok, 12 miesięcy | dwa | przed; wcześniej | — | on, ona, ono | postąpić / ruszyć dalej | do, ku; w, na | — | Elymais |
| L08 | Tb(S)_2_10 | (G2532) | (G3756) | (G1492) | (G3754) | (G4765) | (G1722) | (G3588) | (G5109) | (G1883) | (G3450) | (G1510) | (G2532) | (G2523) | (G3588) | (L1595) | (G846) | (G1519) | (G3588) | (G3788) | (G3450) | (L4491) | (G2532) | (G1863) | (L5916) | (G2532) | (G4198) | (G4314) | (G3588) | (G2395) | (G2323) | (G2532) | (G3745) | (G1472) | (G3165) | (G3588) | (L9526) | (G5118) | (G3123) | (L3157) | (G3588) | (G3788) | (G3450) | (G3588) | (L5917) | (G3360) | (G3588) | (L1143) | (G2532) | (G1510) | (G102) | (G3588) | (G3788) | (G2094) | (G5064) | (G2532) | (G3956) | (G3588) | (G80) | (G3450) | (G3076) | (G4012) | (G1700) | (G2532) | (L1633) | (G5142) | (G3165) | (G2094) | (G1417) | (G4253) | (G3588) | (G846) | (L1725) | (G1519) | (G3588) | (L3297) |
| L09 | Tb(S)_2_10 | kai\ | ou)k | E)/|dein | o(/ti | strouTi/a | e)n | tO=| | toi/CHO| | e)pa/nO | mou/ | ei)sin, | kai\ | e)ka/Tisen | to\ | a)fo/deuma | au)tO=n | ei)s | tou\s | o)fTalmou/s | mou | Termo\n | kai\ | e)pE/gagen | leukO/mata. | kai\ | e)poreuo/mEn | pro\s | tou\s | i)atrou\s | TerapeuTE=nai, | kai\ | o(/sO| | e)neCHri/osa/n | me | ta\ | fa/rmaka, | tosou/tO| | ma=llon | e)Xetuflou=nto | oi( | o)fTalmoi/ | mou | toi=s | leukO/masin | me/CHri | tou= | a)potuflOTE=nai· | kai\ | E)/mEn | a)du/natos | toi=s | o)fTalmoi=s | e)/tE | te/ssara. | kai\ | pa/ntes | oi( | a)delfoi/ | mou | e)lupou=nto | peri\ | e)mou=, | kai\ | *aCHiaCHaros | e)/trefe/n | me | e)/tE | du/o | pro\ | tou= | au)to\n | badi/sai | ei)s | tE\n | *)elumai/da. |
| L10 | Tb(S)_2_10 | kai | uk | Edein | hoti | struTia | en | tO | toiCHO | epanO | mu | eisin, | kai | ekaTisen | to | afodeuma | autOn | eis | tus | ofTalmus | mu | Termon | kai | epEgagen | leukOmata. | kai | eporeuomEn | pros | tus | iatrus | TerapeuTEnai, | kai | hosO | eneCHriosan | me | ta | farmaka, | tosutO | mallon | eXetyflunto | hoi | ofTalmoi | mu | tois | leukOmasin | meCHri | tu | apotyflOTEnai· | kai | EmEn | adynatos | tois | ofTalmois | etE | tessara. | kai | pantes | hoi | adelfoi | mu | elypunto | peri | emu, | kai | aCHiaCHaros | etrefen | me | etE | dyo | pro | tu | auton | badisai | eis | tEn | elymaida. |
| L11 | Tb(S)_2_10 | C | D | VXI_YAI3S | C | N2N_NPN | P | RA_DSM | N2_DSM | D | RP_GS | V9_PAI3P | C | VAI_AAI3S | RA_ASN | N3M_ASN | RD_GPM | P | RA_APM | N2_APM | RP_GS | A1_ASM | C | VBI_AAI3S | N3M_APN | C | V1I_IMI1S | P | RA_APM | N2_APM | VC_APN | C | A1_DSM | VAI_AAI3P | RP_AS | RA_APN | N2N_APN | A1_DSM | D | V4I_IMI3P | RA_NPM | N2_NPM | RP_GS | RA_DPM | N3I_ASF | P | RA_GSN | VC_APN | C | V9_IMI1S | A1B_NSM | RA_DPM | N2_DPM | N3E_APN | A3_APN | C | A3_NPM | RA_NPM | N2_NPM | RP_GS | V2I_IMI3P | P | RP_GS | C | N2_NSM | V1I_IAI3S | RP_AS | N3E_APN | M | P | RA_GSM | RD_ASM | VA_AAN | P | RA_ASF | N3D_ASF |
| L12 | Tb(S)_2_10 | and | not | I-had-PERCEIVE-ed | because/that | sparrows (nom|acc|voc) | in/among/by (+dat) | the (dat) | wall (dat) | upper | me (gen) | he/she/it-is-GO-ing; they-are | and | he/she/it-SIT DOWN-ed | the (nom|acc) | them/same (gen) | into (+acc) | the (acc) | eyes (acc) | me (gen) | and | he/she/it-UPON-LEAD-ed | and | I-was-being-GO-ed | toward (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | healers (acc) | to-be-TEND/TREAT/ATTEND-ed-TO | and | as much/many as (dat) | they-were-RUB-ing-ON | me (acc) | the (nom|acc) | potions (nom|acc|voc) | such as (dat) | more/rather | the (nom) | eyes (nom|voc) | me (gen) | the (dat) | until | the (gen) | and | I-was-being | impossible ([Adj] nom) | the (dat) | eyes (dat) | years (nom|acc|voc) | four (nom|acc) | and | all (nom|voc) | the (nom) | brothers (nom|voc) | me (gen) | they-were-being-SORROW-ed | about (+acc,+gen) | me (gen); my/mine (gen) | and | he/she/it-was-FEED-ing | me (acc) | years (nom|acc|voc) | two (nom, acc, gen) | before (+gen) | the (gen) | him/it/same (acc) | into (+acc) | the (acc) | |||||||||
| L13 | Tb(S)_2_10 | and | not | aware | since | little sparrow | in | the | wall | upon | of me | be | and | sit down | the | excrement | he | into | the | eye | of me | hot | and | instigate | tablet covered with gypsum | and | travel | to | the | healer | cure | and | as much as | spread on | me | the | drug | as much | rather | blind | the | eye | of me | the | white spot | up to | the | blind | and | be | impossible | the | eye | year | four | and | all | the | brother | of me | grieve | about | my | and | Achiacharos | nurture | me | year | two | before | the | he | proceed | into | the | Elymaΐda |
| L14 | Tb(S)_2_10 | Tb(S)_2_10_1 | Tb(S)_2_10_2 | Tb(S)_2_10_3 | Tb(S)_2_10_4 | Tb(S)_2_10_5 | Tb(S)_2_10_6 | Tb(S)_2_10_7 | Tb(S)_2_10_8 | Tb(S)_2_10_9 | Tb(S)_2_10_10 | Tb(S)_2_10_11 | Tb(S)_2_10_12 | Tb(S)_2_10_13 | Tb(S)_2_10_14 | Tb(S)_2_10_15 | Tb(S)_2_10_16 | Tb(S)_2_10_17 | Tb(S)_2_10_18 | Tb(S)_2_10_19 | Tb(S)_2_10_20 | Tb(S)_2_10_21 | Tb(S)_2_10_22 | Tb(S)_2_10_23 | Tb(S)_2_10_24 | Tb(S)_2_10_25 | Tb(S)_2_10_26 | Tb(S)_2_10_27 | Tb(S)_2_10_28 | Tb(S)_2_10_29 | Tb(S)_2_10_30 | Tb(S)_2_10_31 | Tb(S)_2_10_32 | Tb(S)_2_10_33 | Tb(S)_2_10_34 | Tb(S)_2_10_35 | Tb(S)_2_10_36 | Tb(S)_2_10_37 | Tb(S)_2_10_38 | Tb(S)_2_10_39 | Tb(S)_2_10_40 | Tb(S)_2_10_41 | Tb(S)_2_10_42 | Tb(S)_2_10_43 | Tb(S)_2_10_44 | Tb(S)_2_10_45 | Tb(S)_2_10_46 | Tb(S)_2_10_47 | Tb(S)_2_10_48 | Tb(S)_2_10_49 | Tb(S)_2_10_50 | Tb(S)_2_10_51 | Tb(S)_2_10_52 | Tb(S)_2_10_53 | Tb(S)_2_10_54 | Tb(S)_2_10_55 | Tb(S)_2_10_56 | Tb(S)_2_10_57 | Tb(S)_2_10_58 | Tb(S)_2_10_59 | Tb(S)_2_10_60 | Tb(S)_2_10_61 | Tb(S)_2_10_62 | Tb(S)_2_10_63 | Tb(S)_2_10_64 | Tb(S)_2_10_65 | Tb(S)_2_10_66 | Tb(S)_2_10_67 | Tb(S)_2_10_68 | Tb(S)_2_10_69 | Tb(S)_2_10_70 | Tb(S)_2_10_71 | Tb(S)_2_10_72 | Tb(S)_2_10_73 | Tb(S)_2_10_74 | Tb(S)_2_10_75 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||