| L01 | Tb(S)_2_12 | καὶ ἀπέστελλε τοῖς κυρίοις αὐτῶν, καὶ ἀπεδίδουν αὐτῇ τὸν μισθόν. καὶ ἐν τῇ ἑβδόμῃ τοῦ Δύστρου ἐξέτεμε τὸν ἱστὸν καὶ ἀπέστειλεν αὐτὸν τοῖς κυρίοις, καὶ ἔδωκαν αὐτῇ τὸν μισθὸν πάντα καὶ ἔδωκαν αὐτῇ ἐφ’ ἑστίᾳ ἔριφον ἐξ αἰγῶν. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Tb(S)_2_12 | καὶ (G2532) ἀπέστελλε (G649) τοῖς (G3588) κυρίοις (G2962) αὐτῶν, (G846) καὶ (G2532) ἀπεδίδουν (G591) αὐτῇ (G846) τὸν (G3588) μισθόν. (G3408) καὶ (G2532) ἐν (G1722) τῇ (G3588) ἑβδόμῃ (G1442) τοῦ (G3588) Δύστρου (L2832) ἐξέτεμε (L3139) τὸν (G3588) ἱστὸν (L5010) καὶ (G2532) ἀπέστειλεν (G649) αὐτὸν (G846) τοῖς (G3588) κυρίοις, (G2962) καὶ (G2532) ἔδωκαν (G1325) αὐτῇ (G846) τὸν (G3588) μισθὸν (G3408) πάντα (G3956) καὶ (G2532) ἔδωκαν (G1325) αὐτῇ (G846) ἐφ’ (G1909) ἑστίᾳ (L3968) ἔριφον (G2056) ἐξ (G1537) αἰγῶν. (L363) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Tb(S)_2_12 | And when she had sent them home to the owners, they paid her wages, and gave her also besides a kid. (Tobit 2:12 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Tb(S)_2_12 | Odsyłała to wszystko pracodawcom, a oni dawali jej za to zapłatę. Siódmego dnia miesiąca Dystros odcięła przędzę i odesłała ją pracodawcom. Oni dali jej pełną zapłatę i dodali do tego koziołka. (Tb 2:12 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Tb(S)_2_12 | καὶ | ἀπέστελλε | τοῖς | κυρίοις | αὐτῶν, | καὶ | ἀπεδίδουν | αὐτῇ | τὸν | μισθόν. | καὶ | ἐν | τῇ | ἑβδόμῃ | τοῦ | Δύστρου | ἐξέτεμε | τὸν | ἱστὸν | καὶ | ἀπέστειλεν | αὐτὸν | τοῖς | κυρίοις, | καὶ | ἔδωκαν | αὐτῇ | τὸν | μισθὸν | πάντα | καὶ | ἔδωκαν | αὐτῇ | ἐφ’ | ἑστίᾳ | ἔριφον | ἐξ | αἰγῶν. |
| L06 | Tb(S)_2_12 | καί | ἀποστέλλω | ὁ | κύριος | αὐτός | καί | ἀποδίδωμι | αὐτός | ὁ | μισθός | καί | ἐν | ὁ | ἕβδομος | ὁ | Δύστρος | ἐκτέμνω | ὁ | ἱστός | καί | ἀποστέλλω | αὐτός | ὁ | κύριος | καί | δίδωμι | αὐτός | ὁ | μισθός | πᾶς | καί | δίδωμι | αὐτός | ἐπί | ἑστία | ἔριφος | ἐκ | αἴξ |
| L07 | Tb(S)_2_12 | i, również | posłać, wysłać/odesłać | — | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | on, ona, ono | i, również | oddać, sprzedać, wydać | on, ona, ono | — | zapłata, wynagrodzenie; nagroda | i, również | w, wewnątrz | — | siódmy | — | Dystros | wyciąć / usunąć | — | cokolwiek ustawionego pionowo | i, również | posłać, wysłać/odesłać | on, ona, ono | — | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | i, również | dać, dawać, przekazać | on, ona, ono | — | zapłata, wynagrodzenie; nagroda | każdy, wszelki, dowolny; cały | i, również | dać, dawać, przekazać | on, ona, ono | na, nad, w czasie, za | palenisko domu | koziołek, koźlę | z, spośród, od | koza / kozioł |
| L08 | Tb(S)_2_12 | (G2532) | (G649) | (G3588) | (G2962) | (G846) | (G2532) | (G591) | (G846) | (G3588) | (G3408) | (G2532) | (G1722) | (G3588) | (G1442) | (G3588) | (L2832) | (L3139) | (G3588) | (L5010) | (G2532) | (G649) | (G846) | (G3588) | (G2962) | (G2532) | (G1325) | (G846) | (G3588) | (G3408) | (G3956) | (G2532) | (G1325) | (G846) | (G1909) | (L3968) | (G2056) | (G1537) | (L363) |
| L09 | Tb(S)_2_12 | kai\ | a)pe/stelle | toi=s | kuri/ois | au)tO=n, | kai\ | a)pedi/doun | au)tE=| | to\n | misTo/n. | kai\ | e)n | tE=| | e(bdo/mE| | tou= | *du/strou | e)Xe/teme | to\n | i(sto\n | kai\ | a)pe/steilen | au)to\n | toi=s | kuri/ois, | kai\ | e)/dOkan | au)tE=| | to\n | misTo\n | pa/nta | kai\ | e)/dOkan | au)tE=| | e)f’ | e(sti/a| | e)/rifon | e)X | ai)gO=n. |
| L10 | Tb(S)_2_12 | kai | apestelle | tois | kyriois | autOn, | kai | apedidun | autE | ton | misTon. | kai | en | tE | hebdomE | tu | dystru | eXeteme | ton | histon | kai | apesteilen | auton | tois | kyriois, | kai | edOkan | autE | ton | misTon | panta | kai | edOkan | autE | ef’ | hestia | erifon | eX | aigOn. |
| L11 | Tb(S)_2_12 | C | V1I_IAI3S | RA_DPM | N2_DPM | RD_GPM | C | V8I_IAI1S | RD_DSF | RA_ASM | N2_ASM | C | P | RA_DSF | A1_DSF | RA_GSN | N2_GSN | VBI_AAI3S | RA_ASM | N2_ASM | C | VAI_AAI3S | RD_ASM | RA_DPM | N2_DPM | C | VAI_AAI3P | RD_DSF | RA_ASM | N2_ASM | A3_ASM | C | VAI_AAI3P | RD_DSF | P | N1A_DSF | N2_ASM | P | N3G_GPM |
| L12 | Tb(S)_2_12 | and | he/she/it-was-ORDER FORTH-ing | the (dat) | lords (dat); a lord ([Adj] dat) | them/same (gen) | and | I-was-GIVE BACK-ing, they-were-GIVE BACK-ing | her/it/same (dat) | the (acc) | just recompense (acc) | and | in/among/by (+dat) | the (dat) | seventh (dat) | the (gen) | the (acc) | and | he/she/it-ORDER FORTH-ed | him/it/same (acc) | the (dat) | lords (dat); a lord ([Adj] dat) | and | they-GIVE-ed | her/it/same (dat) | the (acc) | just recompense (acc) | all (nom|acc|voc), every (acc) | and | they-GIVE-ed | her/it/same (dat) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | goat (acc) | out of (+gen) | goats (gen) | ||||
| L13 | Tb(S)_2_12 | and | send off/away | the | lord | he | and | render | he | the | wages | and | in | the | seventh | the | Dystros | cut out | the | anything set upright | and | send off/away | he | the | lord | and | give | he | the | wages | all | and | give | he | in | hearth of a house | kid | from | goat |
| L14 | Tb(S)_2_12 | Tb(S)_2_12_1 | Tb(S)_2_12_2 | Tb(S)_2_12_3 | Tb(S)_2_12_4 | Tb(S)_2_12_5 | Tb(S)_2_12_6 | Tb(S)_2_12_7 | Tb(S)_2_12_8 | Tb(S)_2_12_9 | Tb(S)_2_12_10 | Tb(S)_2_12_11 | Tb(S)_2_12_12 | Tb(S)_2_12_13 | Tb(S)_2_12_14 | Tb(S)_2_12_15 | Tb(S)_2_12_16 | Tb(S)_2_12_17 | Tb(S)_2_12_18 | Tb(S)_2_12_19 | Tb(S)_2_12_20 | Tb(S)_2_12_21 | Tb(S)_2_12_22 | Tb(S)_2_12_23 | Tb(S)_2_12_24 | Tb(S)_2_12_25 | Tb(S)_2_12_26 | Tb(S)_2_12_27 | Tb(S)_2_12_28 | Tb(S)_2_12_29 | Tb(S)_2_12_30 | Tb(S)_2_12_31 | Tb(S)_2_12_32 | Tb(S)_2_12_33 | Tb(S)_2_12_34 | Tb(S)_2_12_35 | Tb(S)_2_12_36 | Tb(S)_2_12_37 | Tb(S)_2_12_38 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||