Informacja
Bible Left

Tb(S)_3_7

Bible Right
Tb(S)_3_6 Tb(S)_3_8

Filtruj wiersze:

L01 Tb(S)_3_7 Ἐν τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ συνέβη Σαρρα τῇ θυγατρὶ Ραγουηλ τοῦ ἐν Ἐκβατάνοις τῆς Μηδίας καὶ αὐτὴν ἀκοῦσαι ὀνειδισμοὺς ὑπὸ μιᾶς τῶν παιδισκῶν τοῦ πατρὸς ἑαυτῆς,
L02 Tb(S)_3_7 Ἐν (G1722) τῇ (G3588) ἡμέρᾳ (G2250) ταύτῃ (G3778) συνέβη (G4819) Σαρρα (G4564) τῇ (G3588) θυγατρὶ (G2364) Ραγουηλ (L7903) τοῦ (G3588) ἐν (G1722) Ἐκβατάνοις (L3018) τῆς (G3588) Μηδίας (L6421) καὶ (G2532) αὐτὴν (G846) ἀκοῦσαι (G191) ὀνειδισμοὺς (G3680) ὑπὸ (G5259) μιᾶς (G1520) τῶν (G3588) παιδισκῶν (G3814) τοῦ (G3588) πατρὸς (G3962) ἑαυτῆς, (G1438)
L03 Tb(S)_3_7 It came to pass the same day, that in Ecbatane a city of Media Sara the daughter of Raguel was also reproached by her father's maids; (Tobit 3:7 Brenton)
L04 Tb(S)_3_7 Tego dnia Sara, córka Raguela z Ekbatany w Medii, również usłyszała słowa obelgi od jednej ze służących swojego ojca, (Tb 3:7 BT_4)
L05 Tb(S)_3_7 Ἐν τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ συνέβη Σαρρα τῇ θυγατρὶ Ραγουηλ τοῦ ἐν Ἐκβατάνοις τῆς Μηδίας καὶ αὐτὴν ἀκοῦσαι ὀνειδισμοὺς ὑπὸ μιᾶς τῶν παιδισκῶν τοῦ πατρὸς ἑαυτῆς,
L06 Tb(S)_3_7 ἐν ἡμέρα οὗτος συμβαίνω Σάρρα θυγάτηρ Ῥαγουήλ ἐν Ἐκβάτανα Μηδία καί αὐτός ἀκούω ὀνειδισμός ὑπό εἷς παιδίσκη πατήρ ἑαυτοῦ
L07 Tb(S)_3_7 w, wewnątrz dzień; pełna doba ten, ta, to; oto, ów zdarzać się, wydarzać; spotykać się Sara córka Reuel (imię własne; "przyjaciel Boga") w, wewnątrz Ekbatana Medeia i, również on, ona, ono słyszeć, usłyszeć zniewaga, obelga pod; w pobliżu jeden dziewczynka, służąca ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec siebie samego/samej; nawzajem
L08 Tb(S)_3_7 (G1722) (G3588) (G2250) (G3778) (G4819) (G4564) (G3588) (G2364) (L7903) (G3588) (G1722) (L3018) (G3588) (L6421) (G2532) (G846) (G191) (G3680) (G5259) (G1520) (G3588) (G3814) (G3588) (G3962) (G1438)
L09 Tb(S)_3_7 *)en tE=| E(me/ra| tau/tE| sune/bE *sarra tE=| Tugatri\ *ragouEl tou= e)n *)ekbata/nois tE=s *mEdi/as kai\ au)tE\n a)kou=sai o)neidismou\s u(po\ mia=s tO=n paidiskO=n tou= patro\s e(autE=s,
L10 Tb(S)_3_7 en tE hEmera tautE synebE sarra tE Tygatri raguEl tu en ekbatanois tEs mEdias kai autEn akusai oneidismus hypo mias tOn paidiskOn tu patros heautEs,
L11 Tb(S)_3_7 P RA_DSF N1A_DSF RD_DSF VZI_AAI3S N1A_NSF RA_DSF N3_DSF N_GSM RA_GSM P N_DP RA_GSF N1A_GSF C RD_ASF VA_AAN N2_APM P A1A_GSF RA_GPM N2_GPM RA_GSM N3_GSM RD_GSF
L12 Tb(S)_3_7 day (dat) this (dat) he/she/it-HAPPEN-ed Sarah (nom|voc) the (dat) daughter (dat) the (gen) in/among/by (+dat) the (gen) and her/it/same (acc) unwilling ([Adj] nom|voc); to-HEAR, be-you(sg)-HEAR-ed!, he/she/it-happens-to-HEAR (opt) insults (acc) under (+acc), by (+gen) one (gen) the (gen) slave girls (gen) the (gen) father (gen) self (gen)
L13 Tb(S)_3_7 in the day this converge Sarra the daughter Reuel the in Ekbatana the Mēdia and he hear disparaging under one the girl the father of himself
L14 Tb(S)_3_7 Tb(S)_3_7_1 Tb(S)_3_7_2 Tb(S)_3_7_3 Tb(S)_3_7_4 Tb(S)_3_7_5 Tb(S)_3_7_6 Tb(S)_3_7_7 Tb(S)_3_7_8 Tb(S)_3_7_9 Tb(S)_3_7_10 Tb(S)_3_7_11 Tb(S)_3_7_12 Tb(S)_3_7_13 Tb(S)_3_7_14 Tb(S)_3_7_15 Tb(S)_3_7_16 Tb(S)_3_7_17 Tb(S)_3_7_18 Tb(S)_3_7_19 Tb(S)_3_7_20 Tb(S)_3_7_21 Tb(S)_3_7_22 Tb(S)_3_7_23 Tb(S)_3_7_24 Tb(S)_3_7_25
L15