Informacja
Bible Left

Tb(S)_3_8

Bible Right
Tb(S)_3_7 Tb(S)_3_9

Filtruj wiersze:

L01 Tb(S)_3_8 διότι ἦν ἐκδεδομένη ἀνδράσιν ἑπτά, καὶ Ασμοδαῖος τὸ δαιμόνιον τὸ πονηρὸν ἀπέκτεννεν αὐτοὺς πρὶν ἢ γενέσθαι αὐτοὺς μετ’ αὐτῆς, καθάπερ ἀποδεδειγμένον ἐστὶν ταῖς γυναιξίν. καὶ εἶπεν αὐτῇ ἡ παιδίσκη Σὺ εἶ ἡ ἀποκτέννουσα τοὺς ἄνδρας σου· ἰδοὺ ἤδη ἀπεκδέδοσαι ἑπτὰ ἀνδράσιν καὶ ἑνὸς αὐτῶν οὐκ ὠνομάσθης.
L02 Tb(S)_3_8 διότι (G1360) ἦν (G1510) ἐκδεδομένη (G1554) ἀνδράσιν (G435) ἑπτά, (G2033) καὶ (G2532) Ασμοδαῖος (L1408) τὸ (G3588) δαιμόνιον (G1140) τὸ (G3588) πονηρὸν (G4190) ἀπέκτεννεν (G615) αὐτοὺς (G846) πρὶν (G4250)(G2228) γενέσθαι (G1096) αὐτοὺς (G846) μετ’ (G3326) αὐτῆς, (G846) καθάπερ (G2509) ἀποδεδειγμένον (G584) ἐστὶν (G1510) ταῖς (G3588) γυναιξίν. (G1135) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) αὐτῇ (G846)(G3588) παιδίσκη (G3814) Σὺ (G4771) εἶ (G1510)(G3588) ἀποκτέννουσα (G615) τοὺς (G3588) ἄνδρας (G435) σου· (G4675) ἰδοὺ (G2400) ἤδη (G2235) ἀπεκδέδοσαι (L974) ἑπτὰ (G2033) ἀνδράσιν (G435) καὶ (G2532) ἑνὸς (G1520) αὐτῶν (G846) οὐκ (G3756) ὠνομάσθης. (G3687)
L03 Tb(S)_3_8 Because that she had been married to seven husbands, whom Asmodeus the evil spirit had killed, before they had lain with her. Dost thou not know, said they, that thou hast strangled thine husbands? thou hast had already seven husbands, neither wast thou named after any of them. (Tobit 3:8 Brenton)
L04 Tb(S)_3_8 że była ona wydana za siedmiu mężów, których zabił zły duch Asmodeusz, zanim była razem z nimi, jak to jest właściwe dla żon. Służąca mówiła do niej: «To ty zabijasz swoich mężów. Oto już za siedmiu byłaś wydana i od żadnego nie otrzymałaś imienia. (Tb 3:8 BT_4)
L05 Tb(S)_3_8 διότι ἦν ἐκδεδομένη ἀνδράσιν ἑπτά, καὶ Ασμοδαῖος τὸ δαιμόνιον τὸ πονηρὸν ἀπέκτεννεν αὐτοὺς πρὶν γενέσθαι αὐτοὺς μετ’ αὐτῆς, καθάπερ ἀποδεδειγμένον ἐστὶν ταῖς γυναιξίν. καὶ εἶπεν αὐτῇ παιδίσκη Σὺ εἶ ἀποκτέννουσα τοὺς ἄνδρας σου· ἰδοὺ ἤδη ἀπεκδέδοσαι ἑπτὰ ἀνδράσιν καὶ ἑνὸς αὐτῶν οὐκ ὠνομάσθης.
L06 Tb(S)_3_8 διότι εἰμί ἐκδίδωμι ἀνήρ ἑπτά καί Ἀσμοδαῖος δαιμόνιον πονηρός ἀποκτείνω αὐτός πρίν γίνομαι αὐτός μετά αὐτός καθάπερ ἀποδείκνυμι εἰμί γυνή καί ἔπω αὐτός παιδίσκη σύ εἰμί ἀποκτείνω ἀνήρ σοῦ ἰδού ἤδη ἀπεκδίδωμι ἑπτά ἀνήρ καί εἷς αὐτός οὐ ὀνομάζω
L07 Tb(S)_3_8 ponieważ; z tego powodu być, istnieć; żyć, trwać dać, wynająć mężczyzna, mąż lub narzeczony siedem i, również Asmodeusz duch niższy od Boga, często zły zły, niegodziwy; wrogi zabić; niszczyć on, ona, ono zanim; wcześniej albo, lub, czy; ani ...ani stać się, zaistnieć, powstać on, ona, ono z, razem z; po, następnie on, ona, ono tak jak, w taki sposób jak ukazywać; oznajmiać być, istnieć; żyć, trwać kobieta w różnym wieku; żona i, również powiedzieć, zapytać on, ona, ono dziewczynka, służąca ty być, istnieć; żyć, trwać zabić; niszczyć mężczyzna, mąż lub narzeczony ciebie, twojego oto, spójrz teraz, już wydany za mąż / poślubiony siedem mężczyzna, mąż lub narzeczony i, również jeden on, ona, ono nie, czyż nie nazywać, określać; nadawać imię
L08 Tb(S)_3_8 (G1360) (G1510) (G1554) (G435) (G2033) (G2532) (L1408) (G3588) (G1140) (G3588) (G4190) (G615) (G846) (G4250) (G2228) (G1096) (G846) (G3326) (G846) (G2509) (G584) (G1510) (G3588) (G1135) (G2532) (G2036) (G846) (G3588) (G3814) (G4771) (G1510) (G3588) (G615) (G3588) (G435) (G4675) (G2400) (G2235) (L974) (G2033) (G435) (G2532) (G1520) (G846) (G3756) (G3687)
L09 Tb(S)_3_8 dio/ti E)=n e)kdedome/nE a)ndra/sin e(pta/, kai\ *asmodai=os to\ daimo/nion to\ ponEro\n a)pe/ktennen au)tou\s pri\n E)\ gene/sTai au)tou\s met’ au)tE=s, kaTa/per a)podedeigme/non e)sti\n tai=s gunaiXi/n. kai\ ei)=pen au)tE=| E( paidi/skE *su\ ei)= E( a)pokte/nnousa tou\s a)/ndras sou· i)dou\ E)/dE a)pekde/dosai e(pta\ a)ndra/sin kai\ e(no\s au)tO=n ou)k O)noma/sTEs.
L10 Tb(S)_3_8 dioti En ekdedomenE andrasin hepta, kai asmodaios to daimonion to ponEron apektennen autus prin E genesTai autus met’ autEs, kaTaper apodedeigmenon estin tais gynaiXin. kai eipen autE hE paidiskE sy ei hE apoktennusa tus andras su· idu EdE apekdedosai hepta andrasin kai henos autOn uk OnomasTEs.
L11 Tb(S)_3_8 C V9_IAI3S VM_XMPNSF N3_DPM M C N2_NSN RA_NSN N2N_NSN RA_NSN A1A_NSM VAI_AAI3S RD_APM D C VB_AMN RD_APM P RD_GSF D VK_XMPASM V9_PAI3S RA_DPF N3K_DPF C VBI_AAI3S RD_DSF RA_NSF N1_NSF RP_NS V9_PAI2S RA_NSF V1_PAPNSF RA_APM N3_APM RP_GS I D VM_XMI2S M N3_DPM C A3_GSM RD_GPM D VCI_API2S
L12 Tb(S)_3_8 because of this: that he/she/it-was having-been-LEASE-ed (nom|voc) men, husbands (dat) seven and the (nom|acc) demon (nom|acc|voc) the (nom|acc) wicked ([Adj] acc, nom|acc|voc) he/she/it-was-KILL-ing them/same (acc) prior or to-be-BECOME-ed them/same (acc) after (+acc), with (+gen) her/it/same (gen) even as having-been-PROVE-ed (acc, nom|acc|voc) he/she/it-is the (dat) women/wives (dat) and he/she/it-SAY/TELL-ed her/it/same (dat) the (nom) slave girl (nom|voc) you(sg) (nom) you(sg)-are-GO-ing; you(sg)-are the (nom) while KILL-ing (nom|voc) the (acc) men, husbands (acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) be-you(sg)-SEE-ed! already you(sg)-have-been-???-ed seven men, husbands (dat) and one (gen) them/same (gen) not you(sg)-were-NAME-ed
L13 Tb(S)_3_8 because be give out man seven and Asmodaios the demon the harmful kill he before or happen he with he exactly as show off be the woman and say he the girl you be the kill the man of you see! already given in marriage to seven man and one he not name
L14 Tb(S)_3_8 Tb(S)_3_8_1 Tb(S)_3_8_2 Tb(S)_3_8_3 Tb(S)_3_8_4 Tb(S)_3_8_5 Tb(S)_3_8_6 Tb(S)_3_8_7 Tb(S)_3_8_8 Tb(S)_3_8_9 Tb(S)_3_8_10 Tb(S)_3_8_11 Tb(S)_3_8_12 Tb(S)_3_8_13 Tb(S)_3_8_14 Tb(S)_3_8_15 Tb(S)_3_8_16 Tb(S)_3_8_17 Tb(S)_3_8_18 Tb(S)_3_8_19 Tb(S)_3_8_20 Tb(S)_3_8_21 Tb(S)_3_8_22 Tb(S)_3_8_23 Tb(S)_3_8_24 Tb(S)_3_8_25 Tb(S)_3_8_26 Tb(S)_3_8_27 Tb(S)_3_8_28 Tb(S)_3_8_29 Tb(S)_3_8_30 Tb(S)_3_8_31 Tb(S)_3_8_32 Tb(S)_3_8_33 Tb(S)_3_8_34 Tb(S)_3_8_35 Tb(S)_3_8_36 Tb(S)_3_8_37 Tb(S)_3_8_38 Tb(S)_3_8_39 Tb(S)_3_8_40 Tb(S)_3_8_41 Tb(S)_3_8_42 Tb(S)_3_8_43 Tb(S)_3_8_44 Tb(S)_3_8_45 Tb(S)_3_8_46
L15