| L01 | Tb(S)_3_8 | διότι ἦν ἐκδεδομένη ἀνδράσιν ἑπτά, καὶ Ασμοδαῖος τὸ δαιμόνιον τὸ πονηρὸν ἀπέκτεννεν αὐτοὺς πρὶν ἢ γενέσθαι αὐτοὺς μετ’ αὐτῆς, καθάπερ ἀποδεδειγμένον ἐστὶν ταῖς γυναιξίν. καὶ εἶπεν αὐτῇ ἡ παιδίσκη Σὺ εἶ ἡ ἀποκτέννουσα τοὺς ἄνδρας σου· ἰδοὺ ἤδη ἀπεκδέδοσαι ἑπτὰ ἀνδράσιν καὶ ἑνὸς αὐτῶν οὐκ ὠνομάσθης. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Tb(S)_3_8 | διότι (G1360) ἦν (G1510) ἐκδεδομένη (G1554) ἀνδράσιν (G435) ἑπτά, (G2033) καὶ (G2532) Ασμοδαῖος (L1408) τὸ (G3588) δαιμόνιον (G1140) τὸ (G3588) πονηρὸν (G4190) ἀπέκτεννεν (G615) αὐτοὺς (G846) πρὶν (G4250) ἢ (G2228) γενέσθαι (G1096) αὐτοὺς (G846) μετ’ (G3326) αὐτῆς, (G846) καθάπερ (G2509) ἀποδεδειγμένον (G584) ἐστὶν (G1510) ταῖς (G3588) γυναιξίν. (G1135) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) αὐτῇ (G846) ἡ (G3588) παιδίσκη (G3814) Σὺ (G4771) εἶ (G1510) ἡ (G3588) ἀποκτέννουσα (G615) τοὺς (G3588) ἄνδρας (G435) σου· (G4675) ἰδοὺ (G2400) ἤδη (G2235) ἀπεκδέδοσαι (L974) ἑπτὰ (G2033) ἀνδράσιν (G435) καὶ (G2532) ἑνὸς (G1520) αὐτῶν (G846) οὐκ (G3756) ὠνομάσθης. (G3687) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Tb(S)_3_8 | Because that she had been married to seven husbands, whom Asmodeus the evil spirit had killed, before they had lain with her. Dost thou not know, said they, that thou hast strangled thine husbands? thou hast had already seven husbands, neither wast thou named after any of them. (Tobit 3:8 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Tb(S)_3_8 | że była ona wydana za siedmiu mężów, których zabił zły duch Asmodeusz, zanim była razem z nimi, jak to jest właściwe dla żon. Służąca mówiła do niej: «To ty zabijasz swoich mężów. Oto już za siedmiu byłaś wydana i od żadnego nie otrzymałaś imienia. (Tb 3:8 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Tb(S)_3_8 | διότι | ἦν | ἐκδεδομένη | ἀνδράσιν | ἑπτά, | καὶ | Ασμοδαῖος | τὸ | δαιμόνιον | τὸ | πονηρὸν | ἀπέκτεννεν | αὐτοὺς | πρὶν | ἢ | γενέσθαι | αὐτοὺς | μετ’ | αὐτῆς, | καθάπερ | ἀποδεδειγμένον | ἐστὶν | ταῖς | γυναιξίν. | καὶ | εἶπεν | αὐτῇ | ἡ | παιδίσκη | Σὺ | εἶ | ἡ | ἀποκτέννουσα | τοὺς | ἄνδρας | σου· | ἰδοὺ | ἤδη | ἀπεκδέδοσαι | ἑπτὰ | ἀνδράσιν | καὶ | ἑνὸς | αὐτῶν | οὐκ | ὠνομάσθης. |
| L06 | Tb(S)_3_8 | διότι | εἰμί | ἐκδίδωμι | ἀνήρ | ἑπτά | καί | Ἀσμοδαῖος | ὁ | δαιμόνιον | ὁ | πονηρός | ἀποκτείνω | αὐτός | πρίν | ἤ | γίνομαι | αὐτός | μετά | αὐτός | καθάπερ | ἀποδείκνυμι | εἰμί | ὁ | γυνή | καί | ἔπω | αὐτός | ὁ | παιδίσκη | σύ | εἰμί | ὁ | ἀποκτείνω | ὁ | ἀνήρ | σοῦ | ἰδού | ἤδη | ἀπεκδίδωμι | ἑπτά | ἀνήρ | καί | εἷς | αὐτός | οὐ | ὀνομάζω |
| L07 | Tb(S)_3_8 | ponieważ; z tego powodu | być, istnieć; żyć, trwać | dać, wynająć | mężczyzna, mąż lub narzeczony | siedem | i, również | Asmodeusz | — | duch niższy od Boga, często zły | — | zły, niegodziwy; wrogi | zabić; niszczyć | on, ona, ono | zanim; wcześniej | albo, lub, czy; ani ...ani | stać się, zaistnieć, powstać | on, ona, ono | z, razem z; po, następnie | on, ona, ono | tak jak, w taki sposób jak | ukazywać; oznajmiać | być, istnieć; żyć, trwać | — | kobieta w różnym wieku; żona | i, również | powiedzieć, zapytać | on, ona, ono | — | dziewczynka, służąca | ty | być, istnieć; żyć, trwać | — | zabić; niszczyć | — | mężczyzna, mąż lub narzeczony | ciebie, twojego | oto, spójrz | teraz, już | wydany za mąż / poślubiony | siedem | mężczyzna, mąż lub narzeczony | i, również | jeden | on, ona, ono | nie, czyż nie | nazywać, określać; nadawać imię |
| L08 | Tb(S)_3_8 | (G1360) | (G1510) | (G1554) | (G435) | (G2033) | (G2532) | (L1408) | (G3588) | (G1140) | (G3588) | (G4190) | (G615) | (G846) | (G4250) | (G2228) | (G1096) | (G846) | (G3326) | (G846) | (G2509) | (G584) | (G1510) | (G3588) | (G1135) | (G2532) | (G2036) | (G846) | (G3588) | (G3814) | (G4771) | (G1510) | (G3588) | (G615) | (G3588) | (G435) | (G4675) | (G2400) | (G2235) | (L974) | (G2033) | (G435) | (G2532) | (G1520) | (G846) | (G3756) | (G3687) |
| L09 | Tb(S)_3_8 | dio/ti | E)=n | e)kdedome/nE | a)ndra/sin | e(pta/, | kai\ | *asmodai=os | to\ | daimo/nion | to\ | ponEro\n | a)pe/ktennen | au)tou\s | pri\n | E)\ | gene/sTai | au)tou\s | met’ | au)tE=s, | kaTa/per | a)podedeigme/non | e)sti\n | tai=s | gunaiXi/n. | kai\ | ei)=pen | au)tE=| | E( | paidi/skE | *su\ | ei)= | E( | a)pokte/nnousa | tou\s | a)/ndras | sou· | i)dou\ | E)/dE | a)pekde/dosai | e(pta\ | a)ndra/sin | kai\ | e(no\s | au)tO=n | ou)k | O)noma/sTEs. |
| L10 | Tb(S)_3_8 | dioti | En | ekdedomenE | andrasin | hepta, | kai | asmodaios | to | daimonion | to | ponEron | apektennen | autus | prin | E | genesTai | autus | met’ | autEs, | kaTaper | apodedeigmenon | estin | tais | gynaiXin. | kai | eipen | autE | hE | paidiskE | sy | ei | hE | apoktennusa | tus | andras | su· | idu | EdE | apekdedosai | hepta | andrasin | kai | henos | autOn | uk | OnomasTEs. |
| L11 | Tb(S)_3_8 | C | V9_IAI3S | VM_XMPNSF | N3_DPM | M | C | N2_NSN | RA_NSN | N2N_NSN | RA_NSN | A1A_NSM | VAI_AAI3S | RD_APM | D | C | VB_AMN | RD_APM | P | RD_GSF | D | VK_XMPASM | V9_PAI3S | RA_DPF | N3K_DPF | C | VBI_AAI3S | RD_DSF | RA_NSF | N1_NSF | RP_NS | V9_PAI2S | RA_NSF | V1_PAPNSF | RA_APM | N3_APM | RP_GS | I | D | VM_XMI2S | M | N3_DPM | C | A3_GSM | RD_GPM | D | VCI_API2S |
| L12 | Tb(S)_3_8 | because of this: that | he/she/it-was | having-been-LEASE-ed (nom|voc) | men, husbands (dat) | seven | and | the (nom|acc) | demon (nom|acc|voc) | the (nom|acc) | wicked ([Adj] acc, nom|acc|voc) | he/she/it-was-KILL-ing | them/same (acc) | prior | or | to-be-BECOME-ed | them/same (acc) | after (+acc), with (+gen) | her/it/same (gen) | even as | having-been-PROVE-ed (acc, nom|acc|voc) | he/she/it-is | the (dat) | women/wives (dat) | and | he/she/it-SAY/TELL-ed | her/it/same (dat) | the (nom) | slave girl (nom|voc) | you(sg) (nom) | you(sg)-are-GO-ing; you(sg)-are | the (nom) | while KILL-ing (nom|voc) | the (acc) | men, husbands (acc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | be-you(sg)-SEE-ed! | already | you(sg)-have-been-???-ed | seven | men, husbands (dat) | and | one (gen) | them/same (gen) | not | you(sg)-were-NAME-ed | |
| L13 | Tb(S)_3_8 | because | be | give out | man | seven | and | Asmodaios | the | demon | the | harmful | kill | he | before | or | happen | he | with | he | exactly as | show off | be | the | woman | and | say | he | the | girl | you | be | the | kill | the | man | of you | see! | already | given in marriage to | seven | man | and | one | he | not | name |
| L14 | Tb(S)_3_8 | Tb(S)_3_8_1 | Tb(S)_3_8_2 | Tb(S)_3_8_3 | Tb(S)_3_8_4 | Tb(S)_3_8_5 | Tb(S)_3_8_6 | Tb(S)_3_8_7 | Tb(S)_3_8_8 | Tb(S)_3_8_9 | Tb(S)_3_8_10 | Tb(S)_3_8_11 | Tb(S)_3_8_12 | Tb(S)_3_8_13 | Tb(S)_3_8_14 | Tb(S)_3_8_15 | Tb(S)_3_8_16 | Tb(S)_3_8_17 | Tb(S)_3_8_18 | Tb(S)_3_8_19 | Tb(S)_3_8_20 | Tb(S)_3_8_21 | Tb(S)_3_8_22 | Tb(S)_3_8_23 | Tb(S)_3_8_24 | Tb(S)_3_8_25 | Tb(S)_3_8_26 | Tb(S)_3_8_27 | Tb(S)_3_8_28 | Tb(S)_3_8_29 | Tb(S)_3_8_30 | Tb(S)_3_8_31 | Tb(S)_3_8_32 | Tb(S)_3_8_33 | Tb(S)_3_8_34 | Tb(S)_3_8_35 | Tb(S)_3_8_36 | Tb(S)_3_8_37 | Tb(S)_3_8_38 | Tb(S)_3_8_39 | Tb(S)_3_8_40 | Tb(S)_3_8_41 | Tb(S)_3_8_42 | Tb(S)_3_8_43 | Tb(S)_3_8_44 | Tb(S)_3_8_45 | Tb(S)_3_8_46 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||