Informacja
Bible Left

Tb(S)_5_22

Bible Right
Tb(S)_5_21 Tb(S)_5_23

Filtruj wiersze:

L01 Tb(S)_5_22 μὴ λόγον ἔχε, μὴ φοβοῦ περὶ αὐτῶν, ἀδελφή· ἄγγελος γὰρ ἀγαθὸς συνελεύσεται αὐτῷ, καὶ εὐοδωθήσεται ἡ ὁδὸς αὐτοῦ, καὶ ὑποστρέψει ὑγιαίνων.
L02 Tb(S)_5_22 μὴ (G3361) λόγον (G3056) ἔχε, (G2192) μὴ (G3361) φοβοῦ (G5399) περὶ (G4012) αὐτῶν, (G846) ἀδελφή· (G79) ἄγγελος (G32) γὰρ (G1063) ἀγαθὸς (G18) συνελεύσεται (G4905) αὐτῷ, (G846) καὶ (G2532) εὐοδωθήσεται (G2137)(G3588) ὁδὸς (G3598) αὐτοῦ, (G846) καὶ (G2532) ὑποστρέψει (G5290) ὑγιαίνων. (G5198)
L03 Tb(S)_5_22 Then she made an end of weeping. (Tobit 5:22 Brenton)
L04 Tb(S)_5_22 Nie martw się i nie lękaj o niego, siostro! Towarzyszy mu bowiem dobry anioł, więc będzie miał szczęśliwą podróż i wróci zdrowy». (Tb 5:22 BT_4)
L05 Tb(S)_5_22 μὴ λόγον ἔχε, μὴ φοβοῦ περὶ αὐτῶν, ἀδελφή· ἄγγελος γὰρ ἀγαθὸς συνελεύσεται αὐτῷ, καὶ εὐοδωθήσεται ὁδὸς αὐτοῦ, καὶ ὑποστρέψει ὑγιαίνων.
L06 Tb(S)_5_22 μή λόγος ἔχω μή φοβέω περί αὐτός ἀδελφή ἄγγελος γάρ ἀγαθός συνέρχομαι αὐτός καί εὐοδόω ὁδός αὐτός καί ὑποστρέφω ὑγιαίνω
L07 Tb(S)_5_22 nie; aby nie słowo, wypowiedź, mowa mieć, posiadać, dzierżyć nie; aby nie bać się, lękać o, o czymś; wokół, dookoła; około (w przybliżeniu) on, ona, ono siostra rodzona lub przyrodnia posłaniec, anioł gdyż, bowiem dobry, szlachetny, prawy schodzić się on, ona, ono i, również dobrze poprowadzić w podróży, zapewnić pomyślność droga, ścieżka, trasa on, ona, ono i, również powracać, zawracać być zdrowym
L08 Tb(S)_5_22 (G3361) (G3056) (G2192) (G3361) (G5399) (G4012) (G846) (G79) (G32) (G1063) (G18) (G4905) (G846) (G2532) (G2137) (G3588) (G3598) (G846) (G2532) (G5290) (G5198)
L09 Tb(S)_5_22 mE\ lo/gon e)/CHe, mE\ fobou= peri\ au)tO=n, a)delfE/· a)/ggelos ga\r a)gaTo\s suneleu/setai au)tO=|, kai\ eu)odOTE/setai E( o(do\s au)tou=, kai\ u(postre/PSei u(giai/nOn.
L10 Tb(S)_5_22 mE logon eCHe, mE fobu peri autOn, adelfE· angelos gar agaTos syneleusetai autO, kai euodOTEsetai hE hodos autu, kai hypostrePSei hygiainOn.
L11 Tb(S)_5_22 D N2_ASM V1_PAD2S D V2_PMD2S P RD_GPM N1_NSF N2_NSM x A1_NSM VF_FMI3S RD_DSM C VC_FPI3S RA_NSF N2_NSF RD_GSM C VF_FAI3S V1_PAPNSM
L12 Tb(S)_5_22 not word (acc) be-you(sg)-HAVE-ing! not fear (gen); be-you(sg)-being-FEAR-ed! about (+acc,+gen) them/same (gen) sister (nom|voc) messenger/angel (nom) for good ([Adj] nom) he/she/it-will-be-COHERE-ed him/it/same (dat) and he/she/it-will-be-PROSPER-ed the (nom) way/road (nom) him/it/same (gen) and he/she/it-will-RETURN, you(sg)-will-be-RETURN-ed (classical) while BE-ing-HEALTHY (nom)
L13 Tb(S)_5_22 not word have not afraid about he sister messenger for good come with he and prosper the way he and return healthy
L14 Tb(S)_5_22 Tb(S)_5_22_1 Tb(S)_5_22_2 Tb(S)_5_22_3 Tb(S)_5_22_4 Tb(S)_5_22_5 Tb(S)_5_22_6 Tb(S)_5_22_7 Tb(S)_5_22_8 Tb(S)_5_22_9 Tb(S)_5_22_10 Tb(S)_5_22_11 Tb(S)_5_22_12 Tb(S)_5_22_13 Tb(S)_5_22_14 Tb(S)_5_22_15 Tb(S)_5_22_16 Tb(S)_5_22_17 Tb(S)_5_22_18 Tb(S)_5_22_19 Tb(S)_5_22_20 Tb(S)_5_22_21
L15