| L01 | Tb(S)_8_20 | καὶ ἐκάλεσεν Τωβιαν καὶ εἶπεν αὐτῷ Δέκα τεσσάρων ἡμερῶν οὐ μὴ κινηθῇς ἐντεῦθεν, ἀλλ’ αὐτοῦ μενεῖς ἔσθων καὶ πίνων παρ’ ἐμοὶ καὶ εὐφρανεῖς τὴν ψυχὴν τῆς θυγατρός μου τὴν κατωδυνωμένην· | |||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Tb(S)_8_20 | καὶ (G2532) ἐκάλεσεν (G2564) Τωβιαν (L9305) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) αὐτῷ (G846) Δέκα (G1176) τεσσάρων (G5064) ἡμερῶν (G2250) οὐ (G3756) μὴ (G3361) κινηθῇς (G2795) ἐντεῦθεν, (G1782) ἀλλ’ (G235) αὐτοῦ (G846) μενεῖς (G3306) ἔσθων (G2068) καὶ (G2532) πίνων (G4095) παρ’ (G3844) ἐμοὶ (G1698) καὶ (G2532) εὐφρανεῖς (G2165) τὴν (G3588) ψυχὴν (G5590) τῆς (G3588) θυγατρός (G2364) μου (G3450) τὴν (G3588) κατωδυνωμένην· (L5493) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Tb(S)_8_20 | For before the days of the marriage were finished, Raguel had said unto him by an oath, that he should not depart till the fourteen days of the marriage were expired; (Tobit 8:20 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Tb(S)_8_20 | Potem zawołał Tobiasza i rzekł do niego: «Nie ruszysz się stąd przed upływem czternastu dni, lecz pozostaniesz tu i będziesz jadł i pił u mnie, i rozradujesz pogrążoną w smutku duszę mojej córki. (Tb 8:20 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Tb(S)_8_20 | καὶ | ἐκάλεσεν | Τωβιαν | καὶ | εἶπεν | αὐτῷ | Δέκα | τεσσάρων | ἡμερῶν | οὐ | μὴ | κινηθῇς | ἐντεῦθεν, | ἀλλ’ | αὐτοῦ | μενεῖς | ἔσθων | καὶ | πίνων | παρ’ | ἐμοὶ | καὶ | εὐφρανεῖς | τὴν | ψυχὴν | τῆς | θυγατρός | μου | τὴν | κατωδυνωμένην· |
| L06 | Tb(S)_8_20 | καί | καλέω | Τωβιας | καί | ἔπω | αὐτός | δέκα | τέσσαρες | ἡμέρα | οὐ | μή | κινέω | ἐντεῦθεν | ἀλλά | αὐτός | μένω | ἐσθίω | καί | πίνω | παρά | ἐμοί | καί | εὐφραίνω | ὁ | ψυχή | ὁ | θυγάτηρ | μου | ὁ | κατοδυνάω |
| L07 | Tb(S)_8_20 | i, również | wołać; nazywać po imieniu | Tobeias | i, również | powiedzieć, zapytać | on, ona, ono | dziesięć | cztery | dzień; pełna doba | nie, czyż nie | nie; aby nie | poruszyć, wprawić w ruch | odtąd, stąd; po obu stronach | ale, jednak; niemniej, pomimo | on, ona, ono | pozostawać (w danym miejscu), trwać; oczekiwać | jeść, spożywać | i, również | pić | przy, obok, wśród | mnie, mię | i, również | cieszyć się, świętować | — | dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) | — | córka | mnie, mojego | — | uciskać dotkliwie |
| L08 | Tb(S)_8_20 | (G2532) | (G2564) | (L9305) | (G2532) | (G2036) | (G846) | (G1176) | (G5064) | (G2250) | (G3756) | (G3361) | (G2795) | (G1782) | (G235) | (G846) | (G3306) | (G2068) | (G2532) | (G4095) | (G3844) | (G1698) | (G2532) | (G2165) | (G3588) | (G5590) | (G3588) | (G2364) | (G3450) | (G3588) | (L5493) |
| L09 | Tb(S)_8_20 | kai\ | e)ka/lesen | *tObian | kai\ | ei)=pen | au)tO=| | *de/ka | tessa/rOn | E(merO=n | ou) | mE\ | kinETE=|s | e)nteu=Ten, | a)ll’ | au)tou= | menei=s | e)/sTOn | kai\ | pi/nOn | par’ | e)moi\ | kai\ | eu)franei=s | tE\n | PSuCHE\n | tE=s | Tugatro/s | mou | tE\n | katOdunOme/nEn· |
| L10 | Tb(S)_8_20 | kai | ekalesen | tObian | kai | eipen | autO | deka | tessarOn | hEmerOn | u | mE | kinETEs | enteuTen, | all’ | autu | meneis | esTOn | kai | pinOn | par’ | emoi | kai | eufraneis | tEn | PSyCHEn | tEs | Tygatros | mu | tEn | katOdynOmenEn· |
| L11 | Tb(S)_8_20 | C | VAI_AAI3S | N1T_ASM | C | VBI_AAI3S | RD_DSM | M | A3_GPF | N1A_GPF | D | D | VC_APS2S | D | C | RD_GSM | VF2_FAI2S | V1_PAPNSM | C | V1_PAPNSM | P | RP_DS | C | VF2_FAI2S | RA_ASF | N1_ASF | RA_GSF | N3_GSF | RP_GS | RA_ASF | V3_PMPASF |
| L12 | Tb(S)_8_20 | and | he/she/it-CALL-ed | and | he/she/it-SAY/TELL-ed | him/it/same (dat) | ten | four (gen) | days (gen) | not | not | you(sg)-should-be-SET-ed-IN-MOTION | from here | but | him/it/same (gen) | you(sg)-are-REMAIN-ing, you(sg)-will-REMAIN | while EAT-ing (nom) | and | while DRINK-ing (nom) | frοm beside (+acc,+gen,+dat) | me (dat); my/mine (nom|voc) | and | you(sg)-will-CELEBRATE/BE-MERRY | the (acc) | life (acc) | the (gen) | daughter (gen) | me (gen) | the (acc) | ||
| L13 | Tb(S)_8_20 | and | call | Tōbias | and | say | he | ten | four | day | not | not | stir | from in here | but | he | stay | eat | and | drink | from | me | and | celebrate | the | soul | the | daughter | of me | the | afflict grievously |
| L14 | Tb(S)_8_20 | Tb(S)_8_20_1 | Tb(S)_8_20_2 | Tb(S)_8_20_3 | Tb(S)_8_20_4 | Tb(S)_8_20_5 | Tb(S)_8_20_6 | Tb(S)_8_20_7 | Tb(S)_8_20_8 | Tb(S)_8_20_9 | Tb(S)_8_20_10 | Tb(S)_8_20_11 | Tb(S)_8_20_12 | Tb(S)_8_20_13 | Tb(S)_8_20_14 | Tb(S)_8_20_15 | Tb(S)_8_20_16 | Tb(S)_8_20_17 | Tb(S)_8_20_18 | Tb(S)_8_20_19 | Tb(S)_8_20_20 | Tb(S)_8_20_21 | Tb(S)_8_20_22 | Tb(S)_8_20_23 | Tb(S)_8_20_24 | Tb(S)_8_20_25 | Tb(S)_8_20_26 | Tb(S)_8_20_27 | Tb(S)_8_20_28 | Tb(S)_8_20_29 | Tb(S)_8_20_30 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||