| L01 | Wj_10_6 | καὶ πλησθήσονταί σου αἱ οἰκίαι καὶ αἱ οἰκίαι τῶν θεραπόντων σου καὶ πᾶσαι αἱ οἰκίαι ἐν πάσῃ γῇ τῶν Αἰγυπτίων, ἃ οὐδέποτε ἑωράκασιν οἱ πατέρες σου οὐδὲ οἱ πρόπαπποι αὐτῶν ἀφ’ ἧς ἡμέρας γεγόνασιν ἐπὶ τῆς γῆς ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης. καὶ ἐκκλίνας Μωϋσῆς ἐξῆλθεν ἀπὸ Φαραω. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Wj_10_6 | καὶ (G2532) πλησθήσονταί (G4130) σου (G4675) αἱ (G3588) οἰκίαι (G3614) καὶ (G2532) αἱ (G3588) οἰκίαι (G3614) τῶν (G3588) θεραπόντων (G2324) σου (G4675) καὶ (G2532) πᾶσαι (G3956) αἱ (G3588) οἰκίαι (G3614) ἐν (G1722) πάσῃ (G3956) γῇ (G1093) τῶν (G3588) Αἰγυπτίων, (G124) ἃ (G3739) οὐδέποτε (G3763) ἑωράκασιν (G3708) οἱ (G3588) πατέρες (G3962) σου (G4675) οὐδὲ (G3761) οἱ (G3588) πρόπαπποι (L7702) αὐτῶν (G846) ἀφ’ (G575) ἧς (G3739) ἡμέρας (G2250) γεγόνασιν (G1096) ἐπὶ (G1909) τῆς (G3588) γῆς (G1093) ἕως (G2193) τῆς (G3588) ἡμέρας (G2250) ταύτης. (G3778) καὶ (G2532) ἐκκλίνας (G1578) Μωϋσῆς (G3475) ἐξῆλθεν (G1831) ἀπὸ (G575) Φαραω. (G5328) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Wj_10_6 | And thy houses shall be filled, and the houses of thy servants, and all the houses in all the land of the Egyptians; things which thy fathers have never seen, nor their forefathers, from the day that they were upon the earth until this day. And Moses turned away and departed from Pharao. (Exodus 10:6 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Wj_10_6 | Napełni domy twoje, domy wszystkich sług twoich i domy wszystkich Egipcjan, czego nie widzieli ojcowie twoi ani ich praojcowie od dnia, gdy się ukazali na ziemi, aż do dnia dzisiejszego». Potem odwrócił się Mojżesz i wyszedł od faraona. (Wj 10:6 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Wj_10_6 | καὶ | πλησθήσονταί | σου | αἱ | οἰκίαι | καὶ | αἱ | οἰκίαι | τῶν | θεραπόντων | σου | καὶ | πᾶσαι | αἱ | οἰκίαι | ἐν | πάσῃ | γῇ | τῶν | Αἰγυπτίων, | ἃ | οὐδέποτε | ἑωράκασιν | οἱ | πατέρες | σου | οὐδὲ | οἱ | πρόπαπποι | αὐτῶν | ἀφ’ | ἧς | ἡμέρας | γεγόνασιν | ἐπὶ | τῆς | γῆς | ἕως | τῆς | ἡμέρας | ταύτης. | καὶ | ἐκκλίνας | Μωϋσῆς | ἐξῆλθεν | ἀπὸ | Φαραω. |
| L06 | Wj_10_6 | καί | πλήθω | σοῦ | ὁ | οἰκία | καί | ὁ | οἰκία | ὁ | θεράπων | σοῦ | καί | πᾶς | ὁ | οἰκία | ἐν | πᾶς | γῆ | ὁ | Αἰγύπτιος | ὅς | οὐδέποτε | ὁράω | ὁ | πατήρ | σοῦ | οὐδέ | ὁ | πρόπαππος | αὐτός | ἀπό | ὅς | ἡμέρα | γίνομαι | ἐπί | ὁ | γῆ | ἕως | ὁ | ἡμέρα | οὗτος | καί | ἐκκλίνω | Μωσεύς | ἐξέρχομαι | ἀπό | Φαραώ |
| L07 | Wj_10_6 | i, również | wypełniać, napełniać; być pełnym | ciebie, twojego | — | dom, gospodarstwo; majątek | i, również | — | dom, gospodarstwo; majątek | — | sługa, usługujący | ciebie, twojego | i, również | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | dom, gospodarstwo; majątek | w, wewnątrz | każdy, wszelki, dowolny; cały | ziemia orna, grunt; ląd | — | egipski; Egipcjanin | który, która, które | nigdy | widzieć, ujrzeć; rozumieć | — | ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec | ciebie, twojego | ani, również nie | — | pradziad | on, ona, ono | z, od, przez | który, która, które | dzień; pełna doba | stać się, zaistnieć, powstać | na, nad, w czasie, za | — | ziemia orna, grunt; ląd | dopóki; aż do; tak długo, jak | — | dzień; pełna doba | ten, ta, to; oto, ów | i, również | zboczyć z właściwej drogi; unikać | Mojżesz | iść, wychodzić, opuścić | z, od, przez | Faraon |
| L08 | Wj_10_6 | (G2532) | (G4130) | (G4675) | (G3588) | (G3614) | (G2532) | (G3588) | (G3614) | (G3588) | (G2324) | (G4675) | (G2532) | (G3956) | (G3588) | (G3614) | (G1722) | (G3956) | (G1093) | (G3588) | (G124) | (G3739) | (G3763) | (G3708) | (G3588) | (G3962) | (G4675) | (G3761) | (G3588) | (L7702) | (G846) | (G575) | (G3739) | (G2250) | (G1096) | (G1909) | (G3588) | (G1093) | (G2193) | (G3588) | (G2250) | (G3778) | (G2532) | (G1578) | (G3475) | (G1831) | (G575) | (G5328) |
| L09 | Wj_10_6 | kai\ | plEsTE/sontai/ | sou | ai( | oi)ki/ai | kai\ | ai( | oi)ki/ai | tO=n | Terapo/ntOn | sou | kai\ | pa=sai | ai( | oi)ki/ai | e)n | pa/sE| | gE=| | tO=n | *ai)gupti/On, | a(/ | ou)de/pote | e(Ora/kasin | oi( | pate/res | sou | ou)de\ | oi( | pro/pappoi | au)tO=n | a)f’ | E(=s | E(me/ras | gego/nasin | e)pi\ | tE=s | gE=s | e(/Os | tE=s | E(me/ras | tau/tEs. | kai\ | e)kkli/nas | *mou+sE=s | e)XE=lTen | a)po\ | *faraO. |
| L10 | Wj_10_6 | kai | plEsTEsontai | su | hai | oikiai | kai | hai | oikiai | tOn | TerapontOn | su | kai | pasai | hai | oikiai | en | pasE | gE | tOn | aigyptiOn, | ha | udepote | heOrakasin | hoi | pateres | su | ude | hoi | propappoi | autOn | af’ | hEs | hEmeras | gegonasin | epi | tEs | gEs | heOs | tEs | hEmeras | tautEs. | kai | ekklinas | mo+ysEs | eXElTen | apo | faraO. |
| L11 | Wj_10_6 | C | VS_FPI3P | RP_GS | RA_NPF | N1A_NPF | C | RA_NPF | N1A_NPF | RA_GPM | N3_GPM | RP_GS | C | A1S_NPF | RA_NPF | N1A_NPF | P | A1S_DSF | N1_DSF | RA_GPM | N2_GPM | RR_APN | D | VX_XAI3P | RA_NPM | N3_NPM | RP_GS | C | RA_NPM | N2_NPM | RD_GPM | P | RR_GSF | N1A_GSF | VX_XAI3P | P | RA_GSF | N1_GSF | P | RA_GSF | N1A_GSF | RD_GSF | C | VA_AAPNSM | N1M_NSM | VBI_AAI3S | P | N_GSM |
| L12 | Wj_10_6 | and | they-will-be-???-ed | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | the (nom) | houses (nom|voc) | and | the (nom) | houses (nom|voc) | the (gen) | therapists (gen) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | and | all (nom|voc); to-SPRINKLE, be-you(sg)-SPRINKLE-ed!, he/she/it-happens-to-SPRINKLE (opt) | the (nom) | houses (nom|voc) | in/among/by (+dat) | every (dat); he/she/it-should-SPRINKLE, you(sg)-should-be-SPRINKLE-ed | earth/land (dat) | the (gen) | Egyptian ([Adj] gen) | who/whom/which (nom|acc) | never | they-have-SEE-ed | the (nom) | fathers (nom|voc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | neither/nor | the (nom) | them/same (gen) | away from (+gen) | who/whom/which (gen) | day (gen), days (acc) | they-have-BECOME-ed | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (gen) | earth/land (gen) | until; dawn (nom|voc), dawns (acc) | the (gen) | day (gen), days (acc) | this (gen) | and | upon RECOIL/AVOID-ing (nom|voc) | Moses (nom) | he/she/it-COME-ed-OUT | away from (+gen) | Pharaoh (indecl) | |
| L13 | Wj_10_6 | and | fill | of you | the | house | and | the | house | the | minister | of you | and | all | the | house | in | all | earth | the | Egyptian | who | never | view | the | father | of you | not even | the | great-grandfather | he | from | who | day | happen | in | the | earth | till | the | day | this | and | deviate | Mōseus | come out | from | Pharaō |
| L14 | Wj_10_6 | Wj_10_6_1 | Wj_10_6_2 | Wj_10_6_3 | Wj_10_6_4 | Wj_10_6_5 | Wj_10_6_6 | Wj_10_6_7 | Wj_10_6_8 | Wj_10_6_9 | Wj_10_6_10 | Wj_10_6_11 | Wj_10_6_12 | Wj_10_6_13 | Wj_10_6_14 | Wj_10_6_15 | Wj_10_6_16 | Wj_10_6_17 | Wj_10_6_18 | Wj_10_6_19 | Wj_10_6_20 | Wj_10_6_21 | Wj_10_6_22 | Wj_10_6_23 | Wj_10_6_24 | Wj_10_6_25 | Wj_10_6_26 | Wj_10_6_27 | Wj_10_6_28 | Wj_10_6_29 | Wj_10_6_30 | Wj_10_6_31 | Wj_10_6_32 | Wj_10_6_33 | Wj_10_6_34 | Wj_10_6_35 | Wj_10_6_36 | Wj_10_6_37 | Wj_10_6_38 | Wj_10_6_39 | Wj_10_6_40 | Wj_10_6_41 | Wj_10_6_42 | Wj_10_6_43 | Wj_10_6_44 | Wj_10_6_45 | Wj_10_6_46 | Wj_10_6_47 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||