Informacja
Bible Left

Wj_16_15

Bible Right
Wj_16_14 Wj_16_16

Filtruj wiersze:

L01 Wj_16_15 ἰδόντες δὲ αὐτὸ οἱ υἱοὶ Ισραηλ εἶπαν ἕτερος τῷ ἑτέρῳ Τί ἐστιν τοῦτο; οὐ γὰρ ᾔδεισαν, τί ἦν. εἶπεν δὲ Μωϋσῆς πρὸς αὐτούς Οὗτος ὁ ἄρτος, ὃν ἔδωκεν κύριος ὑμῖν φαγεῖν·
L02 Wj_16_15 ἰδόντες (G3708) δὲ (G1161) αὐτὸ (G846) οἱ (G3588) υἱοὶ (G5207) Ισραηλ (G2474) εἶπαν (G2036) ἕτερος (G2087) τῷ (G3588) ἑτέρῳ (G2087) Τί (G5101) ἐστιν (G1510) τοῦτο; (G3778) οὐ (G3756) γὰρ (G1063) ᾔδεισαν, (L6885) τί (G5101) ἦν. (G1510) εἶπεν (G2036) δὲ (G1161) Μωϋσῆς (G3475) πρὸς (G4314) αὐτούς (G846) Οὗτος (G3778)(G3588) ἄρτος, (G740) ὃν (G3739) ἔδωκεν (G1325) κύριος (G2962) ὑμῖν (G5213) φαγεῖν· (G5315)
L03 Wj_16_15 And when the children of Israel saw it, they said one to another, What is this? for they knew not what it was; and Moses said to them, (Exodus 16:15 Brenton)
L04 Wj_16_15 Na widok tego Izraelici pytali się wzajemnie: «Co to jest?» - gdyż nie wiedzieli, co to było. Wtedy powiedział do nich Mojżesz: «To jest chleb, który daje wam Pan na pokarm. (Wj 16:15 BT_4)
L05 Wj_16_15 ἰδόντες δὲ αὐτὸ οἱ υἱοὶ Ισραηλ εἶπαν ἕτερος τῷ ἑτέρῳ Τί ἐστιν τοῦτο; οὐ γὰρ ᾔδεισαν, τί ἦν. εἶπεν δὲ Μωϋσῆς πρὸς αὐτούς Οὗτος ἄρτος, ὃν ἔδωκεν κύριος ὑμῖν φαγεῖν·
L06 Wj_16_15 ὁράω δέ αὐτός υἱός Ἰσραήλ ἔπω ἕτερος ἕτερος τίς εἰμί οὗτος οὐ γάρ οἶδα τίς εἰμί ἔπω δέ Μωσεύς πρός αὐτός οὗτος ἄρτος ὅς δίδωμι κύριος ὑμῖν φάγω
L07 Wj_16_15 widzieć, ujrzeć; rozumieć lecz; zaś, natomiast on, ona, ono syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Izrael powiedzieć, zapytać drugi, inny drugi, inny kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? być, istnieć; żyć, trwać ten, ta, to; oto, ów nie, czyż nie gdyż, bowiem świadomy kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? być, istnieć; żyć, trwać powiedzieć, zapytać lecz; zaś, natomiast Mojżesz do, ku' dla; przy, obok on, ona, ono ten, ta, to; oto, ów chleb, bochenki lp. który, która, które dać, dawać, przekazać pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) wam (celownik) jeść, spożywać
L08 Wj_16_15 (G3708) (G1161) (G846) (G3588) (G5207) (G2474) (G2036) (G2087) (G3588) (G2087) (G5101) (G1510) (G3778) (G3756) (G1063) (L6885) (G5101) (G1510) (G2036) (G1161) (G3475) (G4314) (G846) (G3778) (G3588) (G740) (G3739) (G1325) (G2962) (G5213) (G5315)
L09 Wj_16_15 i)do/ntes de\ au)to\ oi( ui(oi\ *israEl ei)=pan e(/teros tO=| e(te/rO| *ti/ e)stin tou=to; ou) ga\r E)/|deisan, ti/ E)=n. ei)=pen de\ *mou+sE=s pro\s au)tou/s *ou(=tos o( a)/rtos, o(\n e)/dOken ku/rios u(mi=n fagei=n·
L10 Wj_16_15 idontes de auto hoi hyioi israEl eipan heteros tO heterO ti estin tuto; u gar Edeisan, ti En. eipen de mo+ysEs pros autus hutos ho artos, hon edOken kyrios hymin fagein·
L11 Wj_16_15 VB_AAPNPM x RD_ASN RA_NPM N2_NPM N_GSM VAI_AAI3P A1A_NSM RA_DSM A1A_DSM RI_NSN V9_PAI3S RD_NSN D x VXI_YAI3P RI_NSN V9_IAI3S VBI_AAI3S x N1M_NSM P RD_APM RD_NSM RA_NSM N2_NSM RR_ASM VAI_AAI3S N2_NSM RP_DP VB_AAN
L12 Wj_16_15 upon SEE-ing (nom|voc) Yet it/same (nom|acc) the (nom) sons (nom|voc) Israel (indecl) they-SAY/TELL-ed, upon SAY/TELL-ing (nom|acc|voc) other (nom) the (dat) other (dat) who/what/why (nom|acc) he/she/it-is this (nom|acc) not for they-had-PERCEIVE-ed who/what/why (nom|acc) he/she/it-was he/she/it-SAY/TELL-ed Yet Moses (nom) toward (+acc,+gen,+dat) them/same (acc) this (nom) the (nom) bread (nom) who/whom/which (acc); while being (nom|acc|voc, voc) he/she/it-GIVE-ed lord (nom); a lord ([Adj] nom) you(pl) (dat) to-will-EAT, to-EAT
L13 Wj_16_15 view though he the son Israel say different the different who? be this not for aware who? be say though Mōseus to he this the bread who give lord you swallow
L14 Wj_16_15 Wj_16_15_1 Wj_16_15_2 Wj_16_15_3 Wj_16_15_4 Wj_16_15_5 Wj_16_15_6 Wj_16_15_7 Wj_16_15_8 Wj_16_15_9 Wj_16_15_10 Wj_16_15_11 Wj_16_15_12 Wj_16_15_13 Wj_16_15_14 Wj_16_15_15 Wj_16_15_16 Wj_16_15_17 Wj_16_15_18 Wj_16_15_19 Wj_16_15_20 Wj_16_15_21 Wj_16_15_22 Wj_16_15_23 Wj_16_15_24 Wj_16_15_25 Wj_16_15_26 Wj_16_15_27 Wj_16_15_28 Wj_16_15_29 Wj_16_15_30 Wj_16_15_31
L15