| L01 | Wj_16_24 | καὶ κατελίποσαν ἀπ’ αὐτοῦ εἰς τὸ πρωί, καθάπερ συνέταξεν αὐτοῖς Μωϋσῆς· καὶ οὐκ ἐπώζεσεν, οὐδὲ σκώληξ ἐγένετο ἐν αὐτῷ. | ||||||||||||||||||
| L02 | Wj_16_24 | καὶ (G2532) κατελίποσαν (G2641) ἀπ’ (G575) αὐτοῦ (G846) εἰς (G1519) τὸ (G3588) πρωί, (G4404) καθάπερ (G2509) συνέταξεν (G4929) αὐτοῖς (G846) Μωϋσῆς· (G3475) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ἐπώζεσεν, (L3839) οὐδὲ (G3761) σκώληξ (G4663) ἐγένετο (G1096) ἐν (G1722) αὐτῷ. (G846) | ||||||||||||||||||
| L03 | Wj_16_24 | And they left of it till the morning, as Moses commanded them; and it stank not, neither was there a worm in it. (Exodus 16:24 Brenton) | ||||||||||||||||||
| L04 | Wj_16_24 | I odłożyli na następny dzień według nakazu Mojżesza. I nie nastąpiło gnicie, ani też nie tworzyły się tam robaki. (Wj 16:24 BT_4) | ||||||||||||||||||
| L05 | Wj_16_24 | καὶ | κατελίποσαν | ἀπ’ | αὐτοῦ | εἰς | τὸ | πρωί, | καθάπερ | συνέταξεν | αὐτοῖς | Μωϋσῆς· | καὶ | οὐκ | ἐπώζεσεν, | οὐδὲ | σκώληξ | ἐγένετο | ἐν | αὐτῷ. |
| L06 | Wj_16_24 | καί | καταλείπω | ἀπό | αὐτός | εἰς | ὁ | πρωΐ | καθάπερ | συντάσσω | αὐτός | Μωσεύς | καί | οὐ | ἐπόζω | οὐδέ | σκώληξ | γίνομαι | ἐν | αὐτός |
| L07 | Wj_16_24 | i, również | opuścić, porzucić | z, od, przez | on, ona, ono | do, ku; w, na | — | rano | tak jak, w taki sposób jak | nakazywać, ustalać; zarządzać | on, ona, ono | Mojżesz | i, również | nie, czyż nie | zacząć cuchnąć | ani, również nie | robak | stać się, zaistnieć, powstać | w, wewnątrz | on, ona, ono |
| L08 | Wj_16_24 | (G2532) | (G2641) | (G575) | (G846) | (G1519) | (G3588) | (G4404) | (G2509) | (G4929) | (G846) | (G3475) | (G2532) | (G3756) | (L3839) | (G3761) | (G4663) | (G1096) | (G1722) | (G846) |
| L09 | Wj_16_24 | kai\ | kateli/posan | a)p’ | au)tou= | ei)s | to\ | prOi/, | kaTa/per | sune/taXen | au)toi=s | *mou+sE=s· | kai\ | ou)k | e)pO/DZesen, | ou)de\ | skO/lEX | e)ge/neto | e)n | au)tO=|. |
| L10 | Wj_16_24 | kai | kateliposan | ap’ | autu | eis | to | prOi, | kaTaper | synetaXen | autois | mo+ysEs· | kai | uk | epODZesen, | ude | skOlEX | egeneto | en | autO. |
| L11 | Wj_16_24 | C | VBI_AAI3P | P | RD_GSN | P | RA_ASN | D | D | VAI_AAI3S | RD_DPM | N1M_NSM | C | D | VAI_AAI3S | C | N3K_NSM | VBI_AMI3S | P | RD_DSM |
| L12 | Wj_16_24 | and | they-LEAVE-ed-BEHIND | away from (+gen) | him/it/same (gen) | into (+acc) | the (nom|acc) | early | even as | he/she/it-???-ed | them/same (dat) | Moses (nom) | and | not | neither/nor | larva (nom|voc) | he/she/it-was-BECOME-ed | in/among/by (+dat) | him/it/same (dat) | |
| L13 | Wj_16_24 | and | leave behind | from | he | into | the | early | exactly as | coordinate | he | Mōseus | and | not | become stinking | not even | worm | happen | in | he |
| L14 | Wj_16_24 | Wj_16_24_1 | Wj_16_24_2 | Wj_16_24_3 | Wj_16_24_4 | Wj_16_24_5 | Wj_16_24_6 | Wj_16_24_7 | Wj_16_24_8 | Wj_16_24_9 | Wj_16_24_10 | Wj_16_24_11 | Wj_16_24_12 | Wj_16_24_13 | Wj_16_24_14 | Wj_16_24_15 | Wj_16_24_16 | Wj_16_24_17 | Wj_16_24_18 | Wj_16_24_19 |
| L15 | ||||||||||||||||||||