| L01 | Wj_18_6 | ἀνηγγέλη δὲ Μωυσεῖ λέγοντες Ἰδοὺ ὁ γαμβρός σου Ιοθορ παραγίνεται πρὸς σέ, καὶ ἡ γυνὴ καὶ οἱ δύο υἱοί σου μετ’ αὐτοῦ. | |||||||||||||||||||||
| L02 | Wj_18_6 | ἀνηγγέλη (G312) δὲ (G1161) Μωυσεῖ (G3475) λέγοντες (G3004) Ἰδοὺ (G2400) ὁ (G3588) γαμβρός (L2191) σου (G4675) Ιοθορ (L4939) παραγίνεται (G3854) πρὸς (G4314) σέ, (G4571) καὶ (G2532) ἡ (G3588) γυνὴ (G1135) καὶ (G2532) οἱ (G3588) δύο (G1417) υἱοί (G5207) σου (G4675) μετ’ (G3326) αὐτοῦ. (G846) | |||||||||||||||||||||
| L03 | Wj_18_6 | And it was told Moses, saying, Behold, thy father-in-law Jothor is coming to thee, and thy wife and two sons with him. (Exodus 18:6 Brenton) | |||||||||||||||||||||
| L04 | Wj_18_6 | I polecił donieść Mojżeszowi: «Ja Jetro, twój teść, zdążam do ciebie z żoną twoją i z obu twoimi synami». (Wj 18:6 BT_4) | |||||||||||||||||||||
| L05 | Wj_18_6 | ἀνηγγέλη | δὲ | Μωυσεῖ | λέγοντες | Ἰδοὺ | ὁ | γαμβρός | σου | Ιοθορ | παραγίνεται | πρὸς | σέ, | καὶ | ἡ | γυνὴ | καὶ | οἱ | δύο | υἱοί | σου | μετ’ | αὐτοῦ. |
| L06 | Wj_18_6 | ἀναγγέλλω | δέ | Μωσεύς | λέγω | ἰδού | ὁ | γαμβρός | σοῦ | Ιοθορ | παραγίνομαι | πρός | σέ | καί | ὁ | γυνή | καί | ὁ | δύο | υἱός | σοῦ | μετά | αὐτός |
| L07 | Wj_18_6 | oznajmiać, ogłosić | lecz; zaś, natomiast | Mojżesz | mówić, powiedzieć | oto, spójrz | — | powinowaty | ciebie, twojego | Jetro / Iothor (imię własne) | pojawiać się; publicznie występować | do, ku' dla; przy, obok | ciebie | i, również | — | kobieta w różnym wieku; żona | i, również | — | dwa | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | ciebie, twojego | z, razem z; po, następnie | on, ona, ono |
| L08 | Wj_18_6 | (G312) | (G1161) | (G3475) | (G3004) | (G2400) | (G3588) | (L2191) | (G4675) | (L4939) | (G3854) | (G4314) | (G4571) | (G2532) | (G3588) | (G1135) | (G2532) | (G3588) | (G1417) | (G5207) | (G4675) | (G3326) | (G846) |
| L09 | Wj_18_6 | a)nEgge/lE | de\ | *mousei= | le/gontes | *)idou\ | o( | gambro/s | sou | *ioTor | paragi/netai | pro\s | se/, | kai\ | E( | gunE\ | kai\ | oi( | du/o | ui(oi/ | sou | met’ | au)tou=. |
| L10 | Wj_18_6 | anEngelE | de | musei | legontes | idu | ho | gambros | su | ioTor | paraginetai | pros | se, | kai | hE | gynE | kai | hoi | dyo | hyioi | su | met’ | autu. |
| L11 | Wj_18_6 | VDI_API3S | x | N1M_DSM | V1_PAPNPM | I | RA_NSM | N2_NSM | RP_GS | N_NSM | V1_PMI3S | P | RP_AS | C | RA_NSF | N3K_NSF | C | RA_NPM | M | N2_NPM | RP_GS | P | RD_GSM |
| L12 | Wj_18_6 | he/she/it-was-PROCLAIM-ed | Yet | Moses (dat) | while SAY/TELL-ing (nom|voc) | be-you(sg)-SEE-ed! | the (nom) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | he/she/it-is-being-COME-ed-INTO-BEING | toward (+acc,+gen,+dat) | you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) | and | the (nom) | woman/wife (nom) | and | the (nom) | two (nom, acc, gen) | sons (nom|voc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | after (+acc), with (+gen) | him/it/same (gen) | ||
| L13 | Wj_18_6 | announce | though | Mōseus | tell | see! | the | in-law | of you | Iothor | happen by | to | you | and | the | woman | and | the | two | son | of you | with | he |
| L14 | Wj_18_6 | Wj_18_6_1 | Wj_18_6_2 | Wj_18_6_3 | Wj_18_6_4 | Wj_18_6_5 | Wj_18_6_6 | Wj_18_6_7 | Wj_18_6_8 | Wj_18_6_9 | Wj_18_6_10 | Wj_18_6_11 | Wj_18_6_12 | Wj_18_6_13 | Wj_18_6_14 | Wj_18_6_15 | Wj_18_6_16 | Wj_18_6_17 | Wj_18_6_18 | Wj_18_6_19 | Wj_18_6_20 | Wj_18_6_21 | Wj_18_6_22 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||