Informacja
Bible Left

Wj_19_13

Bible Right
Wj_19_12 Wj_19_14

Filtruj wiersze:

L01 Wj_19_13 οὐχ ἅψεται αὐτοῦ χείρ· ἐν γὰρ λίθοις λιθοβοληθήσεται ἢ βολίδι κατατοξευθήσεται· ἐάν τε κτῆνος ἐάν τε ἄνθρωπος, οὐ ζήσεται. ὅταν αἱ φωναὶ καὶ αἱ σάλπιγγες καὶ ἡ νεφέλη ἀπέλθῃ ἀπὸ τοῦ ὄρους, ἐκεῖνοι ἀναβήσονται ἐπὶ τὸ ὄρος.
L02 Wj_19_13 οὐχ (G3756) ἅψεται (G680) αὐτοῦ (G846) χείρ· (G5495) ἐν (G1722) γὰρ (G1063) λίθοις (G3037) λιθοβοληθήσεται (G3036)(G2228) βολίδι (G1002) κατατοξευθήσεται· (G2700) ἐάν (G1437) τε (G5037) κτῆνος (G2934) ἐάν (G1437) τε (G5037) ἄνθρωπος, (G444) οὐ (G3756) ζήσεται. (G2198) ὅταν (G3752) αἱ (G3588) φωναὶ (G5456) καὶ (G2532) αἱ (G3588) σάλπιγγες (G4536) καὶ (G2532)(G3588) νεφέλη (G3507) ἀπέλθῃ (G565) ἀπὸ (G575) τοῦ (G3588) ὄρους, (G3735) ἐκεῖνοι (G1565) ἀναβήσονται (G305) ἐπὶ (G1909) τὸ (G3588) ὄρος. (G3735)
L03 Wj_19_13 A hand shall not touch it, for every one that touches shall be stoned with stones or shot through with a dart, whether beast or whether man, it shall not live: when the voices and trumpets and cloud depart from off the mountain, they shall come up on the mountain. (Exodus 19:13 Brenton)
L04 Wj_19_13 Nie dotknie go ręka, lecz winien być ukamienowany lub przebity strzałą. Człowiek ani bydlę nie może być zachowane przy życiu. Gdy zaś zagrzmi trąba, wtedy niech podejdą pod górę». (Wj 19:13 BT_4)
L05 Wj_19_13 οὐχ ἅψεται αὐτοῦ χείρ· ἐν γὰρ λίθοις λιθοβοληθήσεται βολίδι κατατοξευθήσεται· ἐάν τε κτῆνος ἐάν τε ἄνθρωπος, οὐ ζήσεται. ὅταν αἱ φωναὶ καὶ αἱ σάλπιγγες καὶ νεφέλη ἀπέλθῃ ἀπὸ τοῦ ὄρους, ἐκεῖνοι ἀναβήσονται ἐπὶ τὸ ὄρος.
L06 Wj_19_13 οὐ ἅπτομαι αὐτός χείρ ἐν γάρ λίθος λιθοβολέω βολίς κατατοξεύω ἐάν τε κτῆνος ἐάν τε ἄνθρωπος οὐ ζάω ὅταν φωνή καί σάλπιγξ καί νεφέλη ἀπέρχομαι ἀπό ὄρος ἐκεῖνος ἀναβαίνω ἐπί ὄρος
L07 Wj_19_13 nie, czyż nie dotknąć on, ona, ono ręka; (przen.) moc, działanie w, wewnątrz gdyż, bowiem kamień ukamienować albo, lub, czy; ani ...ani pocisk, strzała, oszczep ustrzelić kogoś strzałą jeśli i, także bydlę; zwierzę domowe jeśli i, także człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna nie, czyż nie żyć kiedy, ilekroć głos, dźwięk; mowa i, również trąba (instrument) i, również obłok, chmura odejść z, od, przez góra, wzniesienie tamten, ów wznieść się, unosić się lub skoczyć w górę na, nad, w czasie, za góra, wzniesienie
L08 Wj_19_13 (G3756) (G680) (G846) (G5495) (G1722) (G1063) (G3037) (G3036) (G2228) (G1002) (G2700) (G1437) (G5037) (G2934) (G1437) (G5037) (G444) (G3756) (G2198) (G3752) (G3588) (G5456) (G2532) (G3588) (G4536) (G2532) (G3588) (G3507) (G565) (G575) (G3588) (G3735) (G1565) (G305) (G1909) (G3588) (G3735)
L09 Wj_19_13 ou)CH a(/PSetai au)tou= CHei/r· e)n ga\r li/Tois liTobolETE/setai E)\ boli/di katatoXeuTE/setai· e)a/n te ktE=nos e)a/n te a)/nTrOpos, ou) DZE/setai. o(/tan ai( fOnai\ kai\ ai( sa/lpigges kai\ E( nefe/lE a)pe/lTE| a)po\ tou= o)/rous, e)kei=noi a)nabE/sontai e)pi\ to\ o)/ros.
L10 Wj_19_13 uCH haPSetai autu CHeir· en gar liTois liTobolETEsetai E bolidi katatoXeuTEsetai· ean te ktEnos ean te anTrOpos, u DZEsetai. hotan hai fOnai kai hai salpinges kai hE nefelE apelTE apo tu orus, ekeinoi anabEsontai epi to oros.
L11 Wj_19_13 D VF_FMI3S RD_GSN N3_NSF P x N2_DPM VC_FPI3S C N3D_DSF VC_FPI3S C x N3E_NSN C x N2_NSM D VF_FMI3S D RA_NPF N1_NPF C RA_NPF N3G_NPF C RA_NSF N1_NSF VB_AAS3S P RA_GSN N3E_GSN RD_NPM VF_FMI3P P RA_ASN N3E_ASN
L12 Wj_19_13 not he/she/it-will-be-LAY HandS ON-ed him/it/same (gen) hand (nom|voc) in/among/by (+dat) for stones (dat) he/she/it-will-be-STONE-ed or projectile (dat) if-ever and [postpositive coordinate] Animal (nom|acc|voc) if-ever and [postpositive coordinate] human (nom) not he/she/it-will-be-EXISTS-ed whenever the (nom) sounds/voices (nom|voc) and the (nom) trumpets (nom|voc) and the (nom) cloud (nom|voc) he/she/it-should-DEPART away from (+gen) the (gen) mount (gen) those (nom) they-will-be-ASCEND-ed upon/over (+acc,+gen,+dat) the (nom|acc) mount (nom|acc|voc)
L13 Wj_19_13 not grasp he hand in for stone stone or javelin shoot down with a bow and if both livestock and if both person not live when the voice and the trumpet and the cloud go off from the mountain that step up in the mountain
L14 Wj_19_13 Wj_19_13_1 Wj_19_13_2 Wj_19_13_3 Wj_19_13_4 Wj_19_13_5 Wj_19_13_6 Wj_19_13_7 Wj_19_13_8 Wj_19_13_9 Wj_19_13_10 Wj_19_13_11 Wj_19_13_12 Wj_19_13_13 Wj_19_13_14 Wj_19_13_15 Wj_19_13_16 Wj_19_13_17 Wj_19_13_18 Wj_19_13_19 Wj_19_13_20 Wj_19_13_21 Wj_19_13_22 Wj_19_13_23 Wj_19_13_24 Wj_19_13_25 Wj_19_13_26 Wj_19_13_27 Wj_19_13_28 Wj_19_13_29 Wj_19_13_30 Wj_19_13_31 Wj_19_13_32 Wj_19_13_33 Wj_19_13_34 Wj_19_13_35 Wj_19_13_36 Wj_19_13_37
L15