| L01 | Wj_20_22 | Εἶπεν δὲ κύριος πρὸς Μωυσῆν Τάδε ἐρεῖς τῷ οἴκῳ Ιακωβ καὶ ἀναγγελεῖς τοῖς υἱοῖς Ισραηλ Ὑμεῖς ἑωράκατε ὅτι ἐκ τοῦ οὐρανοῦ λελάληκα πρὸς ὑμᾶς· | |||||||||||||||||||||||
| L02 | Wj_20_22 | Εἶπεν (G2036) δὲ (G1161) κύριος (G2962) πρὸς (G4314) Μωυσῆν (G3475) Τάδε (G3592) ἐρεῖς (G2046) τῷ (G3588) οἴκῳ (G3624) Ιακωβ (G2384) καὶ (G2532) ἀναγγελεῖς (G312) τοῖς (G3588) υἱοῖς (G5207) Ισραηλ (G2474) Ὑμεῖς (G5210) ἑωράκατε (G3708) ὅτι (G3754) ἐκ (G1537) τοῦ (G3588) οὐρανοῦ (G3772) λελάληκα (G2980) πρὸς (G4314) ὑμᾶς· (G5209) | |||||||||||||||||||||||
| L03 | Wj_20_22 | And the Lord said to Moses, Thus shalt thou say to the house of Jacob, and thou shalt report it to the children of Israel, Ye have seen that I have spoken to you from heaven. (Exodus 20:22 Brenton) | |||||||||||||||||||||||
| L04 | Wj_20_22 | Rzekł nadto Pan do Mojżesza: «Tak powiesz Izraelitom: Wy sami widzieliście, że z nieba do was przemawiałem. (Wj 20:22 BT_4) | |||||||||||||||||||||||
| L05 | Wj_20_22 | Εἶπεν | δὲ | κύριος | πρὸς | Μωυσῆν | Τάδε | ἐρεῖς | τῷ | οἴκῳ | Ιακωβ | καὶ | ἀναγγελεῖς | τοῖς | υἱοῖς | Ισραηλ | Ὑμεῖς | ἑωράκατε | ὅτι | ἐκ | τοῦ | οὐρανοῦ | λελάληκα | πρὸς | ὑμᾶς· |
| L06 | Wj_20_22 | ἔπω | δέ | κύριος | πρός | Μωσεύς | ὅδε | ἐρέω | ὁ | οἶκος | Ἰακώβ | καί | ἀναγγέλλω | ὁ | υἱός | Ἰσραήλ | ὑμεῖς | ὁράω | ὅτι | ἐκ | ὁ | οὐρανός | λαλέω | πρός | ὑμᾶς |
| L07 | Wj_20_22 | powiedzieć, zapytać | lecz; zaś, natomiast | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | do, ku' dla; przy, obok | Mojżesz | (ten, ta, to) oto | powiedzieć, wypowiadać | — | dom, rodzina; ród, potomstwo | Jakub | i, również | oznajmiać, ogłosić | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Izrael | wy | widzieć, ujrzeć; rozumieć | że; ponieważ | z, spośród, od | — | niebo, niebiosa | mówić, rozmawiać | do, ku' dla; przy, obok | was (biernik) |
| L08 | Wj_20_22 | (G2036) | (G1161) | (G2962) | (G4314) | (G3475) | (G3592) | (G2046) | (G3588) | (G3624) | (G2384) | (G2532) | (G312) | (G3588) | (G5207) | (G2474) | (G5210) | (G3708) | (G3754) | (G1537) | (G3588) | (G3772) | (G2980) | (G4314) | (G5209) |
| L09 | Wj_20_22 | *ei)=pen | de\ | ku/rios | pro\s | *mousE=n | *ta/de | e)rei=s | tO=| | oi)/kO| | *iakOb | kai\ | a)naggelei=s | toi=s | ui(oi=s | *israEl | *(umei=s | e(Ora/kate | o(/ti | e)k | tou= | ou)ranou= | lela/lEka | pro\s | u(ma=s· |
| L10 | Wj_20_22 | eipen | de | kyrios | pros | musEn | tade | ereis | tO | oikO | iakOb | kai | anangeleis | tois | hyiois | israEl | ymeis | heOrakate | hoti | ek | tu | uranu | lelalEka | pros | hymas· |
| L11 | Wj_20_22 | VBI_AAI3S | x | N2_NSM | P | N1M_ASM | RD_APN | VF2_FAI2S | RA_DSM | N2_DSM | N_GSM | C | VF2_FAI2S | RA_DPM | N2_DPM | N_GSM | RP_NP | VX_XAI2P | C | P | RA_GSM | N2_GSM | VX_XAI1S | P | RP_AP |
| L12 | Wj_20_22 | he/she/it-SAY/TELL-ed | Yet | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | toward (+acc,+gen,+dat) | Moses (acc) | these (nom|acc) | strifes (acc, nom|voc); you(sg)-will-SAY/TELL | the (dat) | house (dat) | Jacob (indecl) | and | you(sg)-will-PROCLAIM, upon being-PROCLAIM-ed (nom|voc) | the (dat) | sons (dat) | Israel (indecl) | you(pl) (nom) | you(pl)-have-SEE-ed | because/that | out of (+gen) | the (gen) | sky/heaven (gen) | I-have-SPEAK-ed | toward (+acc,+gen,+dat) | you(pl) (acc) |
| L13 | Wj_20_22 | say | though | lord | to | Mōseus | further | state | the | home | Iakōb | and | announce | the | son | Israel | you | view | since | from | the | sky | talk | to | you |
| L14 | Wj_20_22 | Wj_20_22_1 | Wj_20_22_2 | Wj_20_22_3 | Wj_20_22_4 | Wj_20_22_5 | Wj_20_22_6 | Wj_20_22_7 | Wj_20_22_8 | Wj_20_22_9 | Wj_20_22_10 | Wj_20_22_11 | Wj_20_22_12 | Wj_20_22_13 | Wj_20_22_14 | Wj_20_22_15 | Wj_20_22_16 | Wj_20_22_17 | Wj_20_22_18 | Wj_20_22_19 | Wj_20_22_20 | Wj_20_22_21 | Wj_20_22_22 | Wj_20_22_23 | Wj_20_22_24 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||