Informacja
Bible Left

Wj_20_24

Bible Right
Wj_20_23 Wj_20_25

Filtruj wiersze:

L01 Wj_20_24 θυσιαστήριον ἐκ γῆς ποιήσετέ μοι καὶ θύσετε ἐπ’ αὐτοῦ τὰ ὁλοκαυτώματα καὶ τὰ σωτήρια ὑμῶν, τὰ πρόβατα καὶ τοὺς μόσχους ὑμῶν ἐν παντὶ τόπῳ, οὗ ἐὰν ἐπονομάσω τὸ ὄνομά μου ἐκεῖ, καὶ ἥξω πρὸς σὲ καὶ εὐλογήσω σε.
L02 Wj_20_24 θυσιαστήριον (G2379) ἐκ (G1537) γῆς (G1093) ποιήσετέ (G4160) μοι (G3427) καὶ (G2532) θύσετε (G2380) ἐπ’ (G1909) αὐτοῦ (G846) τὰ (G3588) ὁλοκαυτώματα (G3646) καὶ (G2532) τὰ (G3588) σωτήρια (G4992) ὑμῶν, (G5216) τὰ (G3588) πρόβατα (G4263) καὶ (G2532) τοὺς (G3588) μόσχους (G3448) ὑμῶν (G5216) ἐν (G1722) παντὶ (G3956) τόπῳ, (G5117) οὗ (G3757) ἐὰν (G1437) ἐπονομάσω (G2028) τὸ (G3588) ὄνομά (G3686) μου (G3450) ἐκεῖ, (G1563) καὶ (G2532) ἥξω (G2240) πρὸς (G4314) σὲ (G4571) καὶ (G2532) εὐλογήσω (G2127) σε. (G4571)
L03 Wj_20_24 Ye shall make to me an altar of earth; and upon it ye shall sacrifice your whole burnt-offerings, and your peace-offerings, and your sheep and your calves in every place, where I shall record my name; and I will come to thee and bless thee. (Exodus 20:24 Brenton)
L04 Wj_20_24 Uczynisz Mi ołtarz z ziemi i będziesz składał na nim twoje całopalenia, twoje ofiary biesiadne z twojej trzody i z bydła na każdym miejscu, gdzie każę ci wspominać moje imię. Przyjdę do ciebie i będę ci błogosławił. (Wj 20:24 BT_4)
L05 Wj_20_24 θυσιαστήριον ἐκ γῆς ποιήσετέ μοι καὶ θύσετε ἐπ’ αὐτοῦ τὰ ὁλοκαυτώματα καὶ τὰ σωτήρια ὑμῶν, τὰ πρόβατα καὶ τοὺς μόσχους ὑμῶν ἐν παντὶ τόπῳ, οὗ ἐὰν ἐπονομάσω τὸ ὄνομά μου ἐκεῖ, καὶ ἥξω πρὸς σὲ καὶ εὐλογήσω σε.
L06 Wj_20_24 θυσιαστήριον ἐκ γῆ ποιέω μοι καί θύω ἐπί αὐτός ὁλοκαύτωμα καί σωτήριος ὑμῶν πρόβατον καί μόσχος ὑμῶν ἐν πᾶς τόπος οὗ ἐάν ἐπονομάζω ὄνομα μου ἐκεῖ καί ἥκω πρός σέ καί εὐλογέω σέ
L07 Wj_20_24 ołtarz ofiarniczy lub do kadzenia z, spośród, od ziemia orna, grunt; ląd czynić, robić, wytwarzać mi, mnie i, również składać w ofierze na, nad, w czasie, za on, ona, ono całopalenie i, również zbawczy, wybawienie; obrona was (dopełniacz) owca i, również cielę, młode bydło was (dopełniacz) w, wewnątrz każdy, wszelki, dowolny; cały miejsce, obszar; fragment (tekstu) gdzie; miejsce, w którym coś się dzieje jeśli nadać imię, nazwać kogoś imię, nazwa mnie, mojego tam i, również przyjść, przybyć, nadejść do, ku' dla; przy, obok ciebie i, również błogosławić; chwalić, sławić ciebie
L08 Wj_20_24 (G2379) (G1537) (G1093) (G4160) (G3427) (G2532) (G2380) (G1909) (G846) (G3588) (G3646) (G2532) (G3588) (G4992) (G5216) (G3588) (G4263) (G2532) (G3588) (G3448) (G5216) (G1722) (G3956) (G5117) (G3757) (G1437) (G2028) (G3588) (G3686) (G3450) (G1563) (G2532) (G2240) (G4314) (G4571) (G2532) (G2127) (G4571)
L09 Wj_20_24 TusiastE/rion e)k gE=s poiE/sete/ moi kai\ Tu/sete e)p’ au)tou= ta\ o(lokautO/mata kai\ ta\ sOtE/ria u(mO=n, ta\ pro/bata kai\ tou\s mo/sCHous u(mO=n e)n panti\ to/pO|, ou(= e)a\n e)ponoma/sO to\ o)/noma/ mou e)kei=, kai\ E(/XO pro\s se\ kai\ eu)logE/sO se.
L10 Wj_20_24 TysiastErion ek gEs poiEsete moi kai Tysete ep’ autu ta holokautOmata kai ta sOtEria hymOn, ta probata kai tus mosCHus hymOn en panti topO, hu ean eponomasO to onoma mu ekei, kai hEXO pros se kai eulogEsO se.
L11 Wj_20_24 N2N_ASN P N1_GSF VF_FAI2P RP_DS C VF_FAI2P P RD_GSM RA_APN N3M_APN C RA_APN N2N_APN RP_GP RA_APN N2N_APN C RA_APM N2_APM RP_GP P A3_DSM N2_DSM D C VA_AAS1S RA_ASN N3M_ASN RP_GS D C VF_FAI1S P RP_AS C VF_FAI1S RP_AS
L12 Wj_20_24 sanctuary (nom|acc|voc) out of (+gen) earth/land (gen) you(pl)-will-DO/MAKE me (dat) and you(pl)-will-SACRIFICE upon/over (+acc,+gen,+dat) him/it/same (gen) the (nom|acc) burnt offerings (nom|acc|voc) and the (nom|acc) salvation/deliverance (nom|voc); saving ([Adj] nom|acc|voc) you(pl) (gen) the (nom|acc) sheep (nom|acc|voc) and the (acc) calves/oxen (acc) you(pl) (gen) in/among/by (+dat) every (dat) place (dat) where; who/whom/which (gen) if-ever I-will-TO GIVE (A NAME);, I-should-TO GIVE (A NAME); the (nom|acc) name (nom|acc|voc) me (gen) there and I-will-HAVE COME, I-should-HAVE COME toward (+acc,+gen,+dat) you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) and I-will-BLESS, you(sg)-were-BLESS-ed, I-should-BLESS you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc)
L13 Wj_20_24 altar from earth do me and immolate in he the whole offering and the salvation your the sheep and the calf your in all place where and if named the name of me there and here to you and commend you
L14 Wj_20_24 Wj_20_24_1 Wj_20_24_2 Wj_20_24_3 Wj_20_24_4 Wj_20_24_5 Wj_20_24_6 Wj_20_24_7 Wj_20_24_8 Wj_20_24_9 Wj_20_24_10 Wj_20_24_11 Wj_20_24_12 Wj_20_24_13 Wj_20_24_14 Wj_20_24_15 Wj_20_24_16 Wj_20_24_17 Wj_20_24_18 Wj_20_24_19 Wj_20_24_20 Wj_20_24_21 Wj_20_24_22 Wj_20_24_23 Wj_20_24_24 Wj_20_24_25 Wj_20_24_26 Wj_20_24_27 Wj_20_24_28 Wj_20_24_29 Wj_20_24_30 Wj_20_24_31 Wj_20_24_32 Wj_20_24_33 Wj_20_24_34 Wj_20_24_35 Wj_20_24_36 Wj_20_24_37 Wj_20_24_38
L15