| L01 | Wj_20_25 | ἐὰν δὲ θυσιαστήριον ἐκ λίθων ποιῇς μοι, οὐκ οἰκοδομήσεις αὐτοὺς τμητούς· τὸ γὰρ ἐγχειρίδιόν σου ἐπιβέβληκας ἐπ’ αὐτούς, καὶ μεμίανται. | |||||||||||||||||||
| L02 | Wj_20_25 | ἐὰν (G1437) δὲ (G1161) θυσιαστήριον (G2379) ἐκ (G1537) λίθων (G3037) ποιῇς (G4160) μοι, (G3427) οὐκ (G3756) οἰκοδομήσεις (G3618) αὐτοὺς (G846) τμητούς· (L9196) τὸ (G3588) γὰρ (G1063) ἐγχειρίδιόν (L2933) σου (G4675) ἐπιβέβληκας (G1911) ἐπ’ (G1909) αὐτούς, (G846) καὶ (G2532) μεμίανται. (G3392) | |||||||||||||||||||
| L03 | Wj_20_25 | And if thou wilt make to me an altar of stones, thou shalt not build them hewn stones; for thou hast lifted up thy tool upon them, and they are defiled. (Exodus 20:25 Brenton) | |||||||||||||||||||
| L04 | Wj_20_25 | A jeśli uczynisz Mi ołtarz z kamieni, to nie buduj go z kamieni ciosowych, bo zbezcześcisz go, gdy przyłożysz do niego swoje dłuto. (Wj 20:25 BT_4) | |||||||||||||||||||
| L05 | Wj_20_25 | ἐὰν | δὲ | θυσιαστήριον | ἐκ | λίθων | ποιῇς | μοι, | οὐκ | οἰκοδομήσεις | αὐτοὺς | τμητούς· | τὸ | γὰρ | ἐγχειρίδιόν | σου | ἐπιβέβληκας | ἐπ’ | αὐτούς, | καὶ | μεμίανται. |
| L06 | Wj_20_25 | ἐάν | δέ | θυσιαστήριον | ἐκ | λίθος | ποιέω | μοι | οὐ | οἰκοδομέω | αὐτός | τμητός | ὁ | γάρ | ἐγχειρίδιον | σοῦ | ἐπιβάλλω | ἐπί | αὐτός | καί | μιαίνω |
| L07 | Wj_20_25 | jeśli | lecz; zaś, natomiast | ołtarz ofiarniczy lub do kadzenia | z, spośród, od | kamień | czynić, robić, wytwarzać | mi, mnie | nie, czyż nie | budować, wznosić | on, ona, ono | ciąć / przeciąć | — | gdyż, bowiem | sztylet | ciebie, twojego | zarzucić na, nałożyć | na, nad, w czasie, za | on, ona, ono | i, również | kalać, zanieczyszczać; farbować |
| L08 | Wj_20_25 | (G1437) | (G1161) | (G2379) | (G1537) | (G3037) | (G4160) | (G3427) | (G3756) | (G3618) | (G846) | (L9196) | (G3588) | (G1063) | (L2933) | (G4675) | (G1911) | (G1909) | (G846) | (G2532) | (G3392) |
| L09 | Wj_20_25 | e)a\n | de\ | TusiastE/rion | e)k | li/TOn | poiE=|s | moi, | ou)k | oi)kodomE/seis | au)tou\s | tmEtou/s· | to\ | ga\r | e)gCHeiri/dio/n | sou | e)pibe/blEkas | e)p’ | au)tou/s, | kai\ | memi/antai. |
| L10 | Wj_20_25 | ean | de | TysiastErion | ek | liTOn | poiEs | moi, | uk | oikodomEseis | autus | tmEtus· | to | gar | enCHeiridion | su | epibeblEkas | ep’ | autus, | kai | memiantai. |
| L11 | Wj_20_25 | C | x | N2N_ASN | P | N2_GPM | V2_PAS2S | RP_DS | D | VF_FAI2S | RD_APM | A1_APM | RA_ASN | x | N2N_ASN | RP_GS | VX_XAI2S | P | RD_APM | C | VM_XMI3S |
| L12 | Wj_20_25 | if-ever | Yet | sanctuary (nom|acc|voc) | out of (+gen) | stones (gen) | you(sg)-should-be-DO/MAKE-ing | me (dat) | not | you(sg)-will-BUILD/EDIFY | them/same (acc) | the (nom|acc) | for | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | you(sg)-have-PUT ONE'S Hand TO-ed | upon/over (+acc,+gen,+dat) | them/same (acc) | and | he/she/it-has-been-POLLUTE-ed | ||
| L13 | Wj_20_25 | and if | though | altar | from | stone | do | me | not | build | he | cut | the | for | dagger | of you | impose | in | he | and | taint |
| L14 | Wj_20_25 | Wj_20_25_1 | Wj_20_25_2 | Wj_20_25_3 | Wj_20_25_4 | Wj_20_25_5 | Wj_20_25_6 | Wj_20_25_7 | Wj_20_25_8 | Wj_20_25_9 | Wj_20_25_10 | Wj_20_25_11 | Wj_20_25_12 | Wj_20_25_13 | Wj_20_25_14 | Wj_20_25_15 | Wj_20_25_16 | Wj_20_25_17 | Wj_20_25_18 | Wj_20_25_19 | Wj_20_25_20 |
| L15 | |||||||||||||||||||||