Informacja
Bible Left

Wj_21_20

Bible Right
Wj_21_19 Wj_21_21

Filtruj wiersze:

L01 Wj_21_20 ἐὰν δέ τις πατάξῃ τὸν παῖδα αὐτοῦ ἢ τὴν παιδίσκην αὐτοῦ ἐν ῥάβδῳ, καὶ ἀποθάνῃ ὑπὸ τὰς χεῖρας αὐτοῦ, δίκῃ ἐκδικηθήτω.
L02 Wj_21_20 ἐὰν (G1437) δέ (G1161) τις (G5101) πατάξῃ (G3960) τὸν (G3588) παῖδα (G3816) αὐτοῦ (G846)(G2228) τὴν (G3588) παιδίσκην (G3814) αὐτοῦ (G846) ἐν (G1722) ῥάβδῳ, (G4464) καὶ (G2532) ἀποθάνῃ (G599) ὑπὸ (G5259) τὰς (G3588) χεῖρας (G5495) αὐτοῦ, (G846) δίκῃ (G1349) ἐκδικηθήτω. (G1556)
L03 Wj_21_20 And if a man smite his man-servant or his maid-servant, with a rod, and the party die under his hands, he shall be surely punished. (Exodus 21:20 Brenton)
L04 Wj_21_20 Kto by pobił kijem swego niewolnika lub niewolnicę, tak iżby zmarli pod jego ręką, winien być surowo ukarany. (Wj 21:20 BT_4)
L05 Wj_21_20 ἐὰν δέ τις πατάξῃ τὸν παῖδα αὐτοῦ τὴν παιδίσκην αὐτοῦ ἐν ῥάβδῳ, καὶ ἀποθάνῃ ὑπὸ τὰς χεῖρας αὐτοῦ, δίκῃ ἐκδικηθήτω.
L06 Wj_21_20 ἐάν δέ τις πατάσσω παῖς αὐτός παιδίσκη αὐτός ἐν ῥάβδος καί ἀποθνήσκω ὑπό χείρ αὐτός δίκη ἐκδικέω
L07 Wj_21_20 jeśli lecz; zaś, natomiast kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? uderzać, ranić; zabić dziecko; sługa, młody niewolnik on, ona, ono albo, lub, czy; ani ...ani dziewczynka, służąca on, ona, ono w, wewnątrz laska, kij i, również umrzeć pod; w pobliżu ręka; (przen.) moc, działanie on, ona, ono sprawiedliwość; wyrok bronić, pomścić; wziąć odwet, ukarać
L08 Wj_21_20 (G1437) (G1161) (G5101) (G3960) (G3588) (G3816) (G846) (G2228) (G3588) (G3814) (G846) (G1722) (G4464) (G2532) (G599) (G5259) (G3588) (G5495) (G846) (G1349) (G1556)
L09 Wj_21_20 e)a\n de/ tis pata/XE| to\n pai=da au)tou= E)\ tE\n paidi/skEn au)tou= e)n r(a/bdO|, kai\ a)poTa/nE| u(po\ ta\s CHei=ras au)tou=, di/kE| e)kdikETE/tO.
L10 Wj_21_20 ean de tis pataXE ton paida autu E tEn paidiskEn autu en rabdO, kai apoTanE hypo tas CHeiras autu, dikE ekdikETEtO.
L11 Wj_21_20 C x RI_NSM VA_AAS3S RA_ASM N3D_ASM RD_GSM C RA_ASF N1_ASF RD_GSM P N2_DSF C VB_AAS3S P RA_APF N3_APF RD_GSM N1_DSF VC_APD3S
L12 Wj_21_20 if-ever Yet some/any (nom) you(sg)-will-be-SMITE-ed, he/she/it-should-SMITE, you(sg)-should-be-SMITE-ed the (acc) child/servant (acc) him/it/same (gen) or the (acc) slave girl (acc) him/it/same (gen) in/among/by (+dat) hooked staff (dat) and you(sg)-will-be-DIE-ed, he/she/it-should-DIE, you(sg)-should-be-DIE-ed under (+acc), by (+gen) the (acc) hands (acc) him/it/same (gen) penalty (dat) let-him/her/it-be-AVENGE/RECTIFY-ed!
L13 Wj_21_20 and if though anyone pat the child he or the girl he in rod and die under the hand he justice vindicate
L14 Wj_21_20 Wj_21_20_1 Wj_21_20_2 Wj_21_20_3 Wj_21_20_4 Wj_21_20_5 Wj_21_20_6 Wj_21_20_7 Wj_21_20_8 Wj_21_20_9 Wj_21_20_10 Wj_21_20_11 Wj_21_20_12 Wj_21_20_13 Wj_21_20_14 Wj_21_20_15 Wj_21_20_16 Wj_21_20_17 Wj_21_20_18 Wj_21_20_19 Wj_21_20_20 Wj_21_20_21
L15