| L01 | Wj_23_24 | οὐ προσκυνήσεις τοῖς θεοῖς αὐτῶν οὐδὲ μὴ λατρεύσῃς αὐτοῖς· οὐ ποιήσεις κατὰ τὰ ἔργα αὐτῶν, ἀλλὰ καθαιρέσει καθελεῖς καὶ συντρίβων συντρίψεις τὰς στήλας αὐτῶν. | |||||||||||||||||||||||
| L02 | Wj_23_24 | οὐ (G3756) προσκυνήσεις (G4352) τοῖς (G3588) θεοῖς (G2316) αὐτῶν (G846) οὐδὲ (G3761) μὴ (G3361) λατρεύσῃς (G3000) αὐτοῖς· (G846) οὐ (G3756) ποιήσεις (G4160) κατὰ (G2596) τὰ (G3588) ἔργα (G2041) αὐτῶν, (G846) ἀλλὰ (G235) καθαιρέσει (G2506) καθελεῖς (G2507) καὶ (G2532) συντρίβων (G4937) συντρίψεις (G4937) τὰς (G3588) στήλας (L8657) αὐτῶν. (G846) | |||||||||||||||||||||||
| L03 | Wj_23_24 | Thou shalt not worship their gods, nor serve them: thou shalt not do according to their works, but shalt utterly destroy them, and break to pieces their pillars. (Exodus 23:24 Brenton) | |||||||||||||||||||||||
| L04 | Wj_23_24 | Nie będziesz oddawał pokłonu ich bogom i nie będziesz ich czcił. Nie będziesz postępował według ich postępków, lecz zburzysz zupełnie i bezlitośnie połamiesz w kawałki ich stele. (Wj 23:24 BT_4) | |||||||||||||||||||||||
| L05 | Wj_23_24 | οὐ | προσκυνήσεις | τοῖς | θεοῖς | αὐτῶν | οὐδὲ | μὴ | λατρεύσῃς | αὐτοῖς· | οὐ | ποιήσεις | κατὰ | τὰ | ἔργα | αὐτῶν, | ἀλλὰ | καθαιρέσει | καθελεῖς | καὶ | συντρίβων | συντρίψεις | τὰς | στήλας | αὐτῶν. |
| L06 | Wj_23_24 | οὐ | προσκυνέω | ὁ | θεός | αὐτός | οὐδέ | μή | λατρεύω | αὐτός | οὐ | ποιέω | κατά | ὁ | ἔργον | αὐτός | ἀλλά | καθαίρεσις | καθαιρέω | καί | συντρίβω | συντρίβω | ὁ | στήλη | αὐτός |
| L07 | Wj_23_24 | nie, czyż nie | oddawać pokłon | — | Bóg, bóg; bóstwo | on, ona, ono | ani, również nie | nie; aby nie | służyć, oddawać cześć | on, ona, ono | nie, czyż nie | czynić, robić, wytwarzać | wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według | — | uczynek, czyn, dzieło | on, ona, ono | ale, jednak; niemniej, pomimo | zburzenie, unicestwienie | zniszczyć, ściągnąć, obalić | i, również | niszczyć przez rozbicie; kruszyć | niszczyć przez rozbicie; kruszyć | — | zablokować / bryła | on, ona, ono |
| L08 | Wj_23_24 | (G3756) | (G4352) | (G3588) | (G2316) | (G846) | (G3761) | (G3361) | (G3000) | (G846) | (G3756) | (G4160) | (G2596) | (G3588) | (G2041) | (G846) | (G235) | (G2506) | (G2507) | (G2532) | (G4937) | (G4937) | (G3588) | (L8657) | (G846) |
| L09 | Wj_23_24 | ou) | proskunE/seis | toi=s | Teoi=s | au)tO=n | ou)de\ | mE\ | latreu/sE|s | au)toi=s· | ou) | poiE/seis | kata\ | ta\ | e)/rga | au)tO=n, | a)lla\ | kaTaire/sei | kaTelei=s | kai\ | suntri/bOn | suntri/PSeis | ta\s | stE/las | au)tO=n. |
| L10 | Wj_23_24 | u | proskynEseis | tois | Teois | autOn | ude | mE | latreusEs | autois· | u | poiEseis | kata | ta | erga | autOn, | alla | kaTairesei | kaTeleis | kai | syntribOn | syntriPSeis | tas | stElas | autOn. |
| L11 | Wj_23_24 | D | VF_FAI2S | RA_DPM | N2_DPM | RD_GPM | C | D | VA_AAS2S | RD_DPM | D | VF_FAI2S | P | RA_APN | N2N_APN | RD_GPM | C | N3I_DSF | VF2_FAI2S | C | V1_PAPNSM | VF_FAI2S | RA_APF | N1_APF | RD_GPM |
| L12 | Wj_23_24 | not | you(sg)-will-WORSHIP/MAKE-OBEISANCE | the (dat) | gods (dat) | them/same (gen) | neither/nor | not | you(sg)-should-PERFORM-RITUALS/RITES | them/same (dat) | not | doings/makings (acc, nom|voc); you(sg)-will-DO/MAKE | down/according to/as per (+acc), against (+gen) | the (nom|acc) | works (nom|acc|voc) | them/same (gen) | but | destruction (dat) | you(sg)-will-TAKE-DOWN | and | while BREAK-ing (nom) | you(sg)-will-BREAK | the (acc) | them/same (gen) | |
| L13 | Wj_23_24 | not | worship | the | God | he | not even | not | employed by | he | not | do | down | the | work | he | but | demolition | take down | and | fracture | fracture | the | block | he |
| L14 | Wj_23_24 | Wj_23_24_1 | Wj_23_24_2 | Wj_23_24_3 | Wj_23_24_4 | Wj_23_24_5 | Wj_23_24_6 | Wj_23_24_7 | Wj_23_24_8 | Wj_23_24_9 | Wj_23_24_10 | Wj_23_24_11 | Wj_23_24_12 | Wj_23_24_13 | Wj_23_24_14 | Wj_23_24_15 | Wj_23_24_16 | Wj_23_24_17 | Wj_23_24_18 | Wj_23_24_19 | Wj_23_24_20 | Wj_23_24_21 | Wj_23_24_22 | Wj_23_24_23 | Wj_23_24_24 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||