| L01 | Wj_23_25 | καὶ λατρεύσεις κυρίῳ τῷ θεῷ σου, καὶ εὐλογήσω τὸν ἄρτον σου καὶ τὸν οἶνόν σου καὶ τὸ ὕδωρ σου καὶ ἀποστρέψω μαλακίαν ἀφ’ ὑμῶν. | |||||||||||||||||||||||
| L02 | Wj_23_25 | καὶ (G2532) λατρεύσεις (G3000) κυρίῳ (G2962) τῷ (G3588) θεῷ (G2316) σου, (G4675) καὶ (G2532) εὐλογήσω (G2127) τὸν (G3588) ἄρτον (G740) σου (G4675) καὶ (G2532) τὸν (G3588) οἶνόν (G3631) σου (G4675) καὶ (G2532) τὸ (G3588) ὕδωρ (G5204) σου (G4675) καὶ (G2532) ἀποστρέψω (G654) μαλακίαν (G3119) ἀφ’ (G575) ὑμῶν. (G5216) | |||||||||||||||||||||||
| L03 | Wj_23_25 | And thou shalt serve the Lord thy God, and I will bless thy bread and thy wine and thy water, and I will turn away sickness from you. (Exodus 23:25 Brenton) | |||||||||||||||||||||||
| L04 | Wj_23_25 | Będziecie oddawać cześć Panu, Bogu waszemu, gdyż pobłogosławi twój chleb i twoją wodę. Oddalę od ciebie wszelką chorobę. (Wj 23:25 BT_4) | |||||||||||||||||||||||
| L05 | Wj_23_25 | καὶ | λατρεύσεις | κυρίῳ | τῷ | θεῷ | σου, | καὶ | εὐλογήσω | τὸν | ἄρτον | σου | καὶ | τὸν | οἶνόν | σου | καὶ | τὸ | ὕδωρ | σου | καὶ | ἀποστρέψω | μαλακίαν | ἀφ’ | ὑμῶν. |
| L06 | Wj_23_25 | καί | λατρεύω | κύριος | ὁ | θεός | σοῦ | καί | εὐλογέω | ὁ | ἄρτος | σοῦ | καί | ὁ | οἶνος | σοῦ | καί | ὁ | ὕδωρ | σοῦ | καί | ἀποστρέφω | μαλακία | ἀπό | ὑμῶν |
| L07 | Wj_23_25 | i, również | służyć, oddawać cześć | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | — | Bóg, bóg; bóstwo | ciebie, twojego | i, również | błogosławić; chwalić, sławić | — | chleb, bochenki lp. | ciebie, twojego | i, również | — | wino | ciebie, twojego | i, również | — | woda; (przen.) liczne ludy | ciebie, twojego | i, również | odwrócić się, zawrócić | niemoc, słabość fizyczna | z, od, przez | was (dopełniacz) |
| L08 | Wj_23_25 | (G2532) | (G3000) | (G2962) | (G3588) | (G2316) | (G4675) | (G2532) | (G2127) | (G3588) | (G740) | (G4675) | (G2532) | (G3588) | (G3631) | (G4675) | (G2532) | (G3588) | (G5204) | (G4675) | (G2532) | (G654) | (G3119) | (G575) | (G5216) |
| L09 | Wj_23_25 | kai\ | latreu/seis | kuri/O| | tO=| | TeO=| | sou, | kai\ | eu)logE/sO | to\n | a)/rton | sou | kai\ | to\n | oi)=no/n | sou | kai\ | to\ | u(/dOr | sou | kai\ | a)postre/PSO | malaki/an | a)f’ | u(mO=n. |
| L10 | Wj_23_25 | kai | latreuseis | kyriO | tO | TeO | su, | kai | eulogEsO | ton | arton | su | kai | ton | oinon | su | kai | to | hydOr | su | kai | apostrePSO | malakian | af’ | hymOn. |
| L11 | Wj_23_25 | C | VF_FAI2S | N2_DSM | RA_DSM | N2_DSM | RP_GS | C | VF_FAI1S | RA_ASM | N2_ASM | RP_GS | C | RA_ASM | N2_ASM | RP_GS | C | RA_ASN | N3_ASN | RP_GS | C | VF_FAI1S | N1A_ASF | P | RP_GP |
| L12 | Wj_23_25 | and | you(sg)-will-PERFORM-RITUALS/RITES | lord (dat); a lord ([Adj] dat) | the (dat) | god (dat) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | and | I-will-BLESS, you(sg)-were-BLESS-ed, I-should-BLESS | the (acc) | bread (acc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | and | the (acc) | wine (acc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | and | the (nom|acc) | water (nom|acc|voc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | and | I-will-TURN-AWAY-FROM, I-should-TURN-AWAY-FROM | weakness (acc) | away from (+gen) | you(pl) (gen) |
| L13 | Wj_23_25 | and | employed by | lord | the | God | of you | and | commend | the | bread | of you | and | the | wine | of you | and | the | water | of you | and | turn away | malady | from | your |
| L14 | Wj_23_25 | Wj_23_25_1 | Wj_23_25_2 | Wj_23_25_3 | Wj_23_25_4 | Wj_23_25_5 | Wj_23_25_6 | Wj_23_25_7 | Wj_23_25_8 | Wj_23_25_9 | Wj_23_25_10 | Wj_23_25_11 | Wj_23_25_12 | Wj_23_25_13 | Wj_23_25_14 | Wj_23_25_15 | Wj_23_25_16 | Wj_23_25_17 | Wj_23_25_18 | Wj_23_25_19 | Wj_23_25_20 | Wj_23_25_21 | Wj_23_25_22 | Wj_23_25_23 | Wj_23_25_24 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||