Informacja
Bible Left

Wj_23_25

Bible Right
Wj_23_24 Wj_23_26

Filtruj wiersze:

L01 Wj_23_25 καὶ λατρεύσεις κυρίῳ τῷ θεῷ σου, καὶ εὐλογήσω τὸν ἄρτον σου καὶ τὸν οἶνόν σου καὶ τὸ ὕδωρ σου καὶ ἀποστρέψω μαλακίαν ἀφ’ ὑμῶν.
L02 Wj_23_25 καὶ (G2532) λατρεύσεις (G3000) κυρίῳ (G2962) τῷ (G3588) θεῷ (G2316) σου, (G4675) καὶ (G2532) εὐλογήσω (G2127) τὸν (G3588) ἄρτον (G740) σου (G4675) καὶ (G2532) τὸν (G3588) οἶνόν (G3631) σου (G4675) καὶ (G2532) τὸ (G3588) ὕδωρ (G5204) σου (G4675) καὶ (G2532) ἀποστρέψω (G654) μαλακίαν (G3119) ἀφ’ (G575) ὑμῶν. (G5216)
L03 Wj_23_25 And thou shalt serve the Lord thy God, and I will bless thy bread and thy wine and thy water, and I will turn away sickness from you. (Exodus 23:25 Brenton)
L04 Wj_23_25 Będziecie oddawać cześć Panu, Bogu waszemu, gdyż pobłogosławi twój chleb i twoją wodę. Oddalę od ciebie wszelką chorobę. (Wj 23:25 BT_4)
L05 Wj_23_25 καὶ λατρεύσεις κυρίῳ τῷ θεῷ σου, καὶ εὐλογήσω τὸν ἄρτον σου καὶ τὸν οἶνόν σου καὶ τὸ ὕδωρ σου καὶ ἀποστρέψω μαλακίαν ἀφ’ ὑμῶν.
L06 Wj_23_25 καί λατρεύω κύριος θεός σοῦ καί εὐλογέω ἄρτος σοῦ καί οἶνος σοῦ καί ὕδωρ σοῦ καί ἀποστρέφω μαλακία ἀπό ὑμῶν
L07 Wj_23_25 i, również służyć, oddawać cześć pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) Bóg, bóg; bóstwo ciebie, twojego i, również błogosławić; chwalić, sławić chleb, bochenki lp. ciebie, twojego i, również wino ciebie, twojego i, również woda; (przen.) liczne ludy ciebie, twojego i, również odwrócić się, zawrócić niemoc, słabość fizyczna z, od, przez was (dopełniacz)
L08 Wj_23_25 (G2532) (G3000) (G2962) (G3588) (G2316) (G4675) (G2532) (G2127) (G3588) (G740) (G4675) (G2532) (G3588) (G3631) (G4675) (G2532) (G3588) (G5204) (G4675) (G2532) (G654) (G3119) (G575) (G5216)
L09 Wj_23_25 kai\ latreu/seis kuri/O| tO=| TeO=| sou, kai\ eu)logE/sO to\n a)/rton sou kai\ to\n oi)=no/n sou kai\ to\ u(/dOr sou kai\ a)postre/PSO malaki/an a)f’ u(mO=n.
L10 Wj_23_25 kai latreuseis kyriO tO TeO su, kai eulogEsO ton arton su kai ton oinon su kai to hydOr su kai apostrePSO malakian af’ hymOn.
L11 Wj_23_25 C VF_FAI2S N2_DSM RA_DSM N2_DSM RP_GS C VF_FAI1S RA_ASM N2_ASM RP_GS C RA_ASM N2_ASM RP_GS C RA_ASN N3_ASN RP_GS C VF_FAI1S N1A_ASF P RP_GP
L12 Wj_23_25 and you(sg)-will-PERFORM-RITUALS/RITES lord (dat); a lord ([Adj] dat) the (dat) god (dat) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and I-will-BLESS, you(sg)-were-BLESS-ed, I-should-BLESS the (acc) bread (acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and the (acc) wine (acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and the (nom|acc) water (nom|acc|voc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and I-will-TURN-AWAY-FROM, I-should-TURN-AWAY-FROM weakness (acc) away from (+gen) you(pl) (gen)
L13 Wj_23_25 and employed by lord the God of you and commend the bread of you and the wine of you and the water of you and turn away malady from your
L14 Wj_23_25 Wj_23_25_1 Wj_23_25_2 Wj_23_25_3 Wj_23_25_4 Wj_23_25_5 Wj_23_25_6 Wj_23_25_7 Wj_23_25_8 Wj_23_25_9 Wj_23_25_10 Wj_23_25_11 Wj_23_25_12 Wj_23_25_13 Wj_23_25_14 Wj_23_25_15 Wj_23_25_16 Wj_23_25_17 Wj_23_25_18 Wj_23_25_19 Wj_23_25_20 Wj_23_25_21 Wj_23_25_22 Wj_23_25_23 Wj_23_25_24
L15