| L01 | Wj_24_5 | καὶ ἐξαπέστειλεν τοὺς νεανίσκους τῶν υἱῶν Ισραηλ, καὶ ἀνήνεγκαν ὁλοκαυτώματα καὶ ἔθυσαν θυσίαν σωτηρίου τῷ θεῷ μοσχάρια. | ||||||||||||||||
| L02 | Wj_24_5 | καὶ (G2532) ἐξαπέστειλεν (G1821) τοὺς (G3588) νεανίσκους (G3495) τῶν (G3588) υἱῶν (G5207) Ισραηλ, (G2474) καὶ (G2532) ἀνήνεγκαν (G399) ὁλοκαυτώματα (G3646) καὶ (G2532) ἔθυσαν (G2380) θυσίαν (G2378) σωτηρίου (G4992) τῷ (G3588) θεῷ (G2316) μοσχάρια. (L6535) | ||||||||||||||||
| L03 | Wj_24_5 | And he sent forth the young men of the children of Israel, and they offered whole burnt-offerings, and they sacrificed young calves as a peace-offering to God. (Exodus 24:5 Brenton) | ||||||||||||||||
| L04 | Wj_24_5 | Potem polecił młodzieńcom izraelskim złożyć Panu ofiarę całopalną i ofiarę biesiadną z cielców. (Wj 24:5 BT_4) | ||||||||||||||||
| L05 | Wj_24_5 | καὶ | ἐξαπέστειλεν | τοὺς | νεανίσκους | τῶν | υἱῶν | Ισραηλ, | καὶ | ἀνήνεγκαν | ὁλοκαυτώματα | καὶ | ἔθυσαν | θυσίαν | σωτηρίου | τῷ | θεῷ | μοσχάρια. |
| L06 | Wj_24_5 | καί | ἐξαποστέλλω | ὁ | νεανίσκος | ὁ | υἱός | Ἰσραήλ | καί | ἀναφέρω | ὁλοκαύτωμα | καί | θύω | θυσία | σωτήριος | ὁ | θεός | μοσχάριον |
| L07 | Wj_24_5 | i, również | posłać, odesłać, odprawić | — | młodzieniec | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Izrael | i, również | zabierać w górę, unieść; składać ofiarę na ołtarzu | całopalenie | i, również | składać w ofierze | ofiara, dar składany Bogu | zbawczy, wybawienie; obrona | — | Bóg, bóg; bóstwo | cielątko |
| L08 | Wj_24_5 | (G2532) | (G1821) | (G3588) | (G3495) | (G3588) | (G5207) | (G2474) | (G2532) | (G399) | (G3646) | (G2532) | (G2380) | (G2378) | (G4992) | (G3588) | (G2316) | (L6535) |
| L09 | Wj_24_5 | kai\ | e)Xape/steilen | tou\s | neani/skous | tO=n | ui(O=n | *israEl, | kai\ | a)nE/negkan | o(lokautO/mata | kai\ | e)/Tusan | Tusi/an | sOtEri/ou | tO=| | TeO=| | mosCHa/ria. |
| L10 | Wj_24_5 | kai | eXapesteilen | tus | neaniskus | tOn | hyiOn | israEl, | kai | anEnenkan | holokautOmata | kai | eTysan | Tysian | sOtEriu | tO | TeO | mosCHaria. |
| L11 | Wj_24_5 | C | VAI_AAI3S | RA_APM | N2_APM | RA_GPM | N2_GPM | N_GSM | C | VAI_AAI3P | N3M_APN | C | VAI_AAI3P | N1A_ASF | N2N_GSN | RA_DSM | N2_DSM | N2N_APN |
| L12 | Wj_24_5 | and | he/she/it-???-ed | the (acc) | young men (acc) | the (gen) | sons (gen) | Israel (indecl) | and | they-BRING UP-ed | burnt offerings (nom|acc|voc) | and | they-SACRIFICE-ed | sacrifice (acc) | saving ([Adj] gen) | the (dat) | god (dat) | |
| L13 | Wj_24_5 | and | send forth | the | young man | the | son | Israel | and | bring up | whole offering | and | immolate | immolation | salvation | the | God | little calf |
| L14 | Wj_24_5 | Wj_24_5_1 | Wj_24_5_2 | Wj_24_5_3 | Wj_24_5_4 | Wj_24_5_5 | Wj_24_5_6 | Wj_24_5_7 | Wj_24_5_8 | Wj_24_5_9 | Wj_24_5_10 | Wj_24_5_11 | Wj_24_5_12 | Wj_24_5_13 | Wj_24_5_14 | Wj_24_5_15 | Wj_24_5_16 | Wj_24_5_17 |
| L15 | ||||||||||||||||||