| L01 | Wj_29_10 | καὶ προσάξεις τὸν μόσχον ἐπὶ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου, καὶ ἐπιθήσουσιν Ααρων καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ τὰς χεῖρας αὐτῶν ἐπὶ τὴν κεφαλὴν τοῦ μόσχου ἔναντι κυρίου παρὰ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου· | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Wj_29_10 | καὶ (G2532) προσάξεις (G4317) τὸν (G3588) μόσχον (G3448) ἐπὶ (G1909) τὰς (G3588) θύρας (G2374) τῆς (G3588) σκηνῆς (G4633) τοῦ (G3588) μαρτυρίου, (G3142) καὶ (G2532) ἐπιθήσουσιν (G2007) Ααρων (G2) καὶ (G2532) οἱ (G3588) υἱοὶ (G5207) αὐτοῦ (G846) τὰς (G3588) χεῖρας (G5495) αὐτῶν (G846) ἐπὶ (G1909) τὴν (G3588) κεφαλὴν (G2776) τοῦ (G3588) μόσχου (G3448) ἔναντι (G1725) κυρίου (G2962) παρὰ (G3844) τὰς (G3588) θύρας (G2374) τῆς (G3588) σκηνῆς (G4633) τοῦ (G3588) μαρτυρίου· (G3142) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Wj_29_10 | And thou shalt bring the calf to the door of the tabernacle of witness; and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the calf, before the Lord, by the doors of the tabernacle of witness. (Exodus 29:10 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Wj_29_10 | Potem przyprowadzisz młodego cielca przed Namiot Spotkania, i położą Aaron i jego synowie ręce na głowie cielca. (Wj 29:10 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Wj_29_10 | καὶ | προσάξεις | τὸν | μόσχον | ἐπὶ | τὰς | θύρας | τῆς | σκηνῆς | τοῦ | μαρτυρίου, | καὶ | ἐπιθήσουσιν | Ααρων | καὶ | οἱ | υἱοὶ | αὐτοῦ | τὰς | χεῖρας | αὐτῶν | ἐπὶ | τὴν | κεφαλὴν | τοῦ | μόσχου | ἔναντι | κυρίου | παρὰ | τὰς | θύρας | τῆς | σκηνῆς | τοῦ | μαρτυρίου· |
| L06 | Wj_29_10 | καί | προσάγω | ὁ | μόσχος | ἐπί | ὁ | θύρα | ὁ | σκηνή | ὁ | μαρτύριον | καί | ἐπιτίθημι | Ἀαρών | καί | ὁ | υἱός | αὐτός | ὁ | χείρ | αὐτός | ἐπί | ὁ | κεφαλή | ὁ | μόσχος | ἔναντι | κύριος | παρά | ὁ | θύρα | ὁ | σκηνή | ὁ | μαρτύριον |
| L07 | Wj_29_10 | i, również | przyprowadzać; prowadzić na rozprawę lub karę | — | cielę, młode bydło | na, nad, w czasie, za | — | drzwi, wrota; wejście | — | namiot, siedziba | — | świadectwo; dowód | i, również | położyć na, dołożyć, dołączyć | Aaron | i, również | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | on, ona, ono | — | ręka; (przen.) moc, działanie | on, ona, ono | na, nad, w czasie, za | — | głowa; (przen.) zwierzchnik | — | cielę, młode bydło | przed, wcześniej | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | przy, obok, wśród | — | drzwi, wrota; wejście | — | namiot, siedziba | — | świadectwo; dowód |
| L08 | Wj_29_10 | (G2532) | (G4317) | (G3588) | (G3448) | (G1909) | (G3588) | (G2374) | (G3588) | (G4633) | (G3588) | (G3142) | (G2532) | (G2007) | (G2) | (G2532) | (G3588) | (G5207) | (G846) | (G3588) | (G5495) | (G846) | (G1909) | (G3588) | (G2776) | (G3588) | (G3448) | (G1725) | (G2962) | (G3844) | (G3588) | (G2374) | (G3588) | (G4633) | (G3588) | (G3142) |
| L09 | Wj_29_10 | kai\ | prosa/Xeis | to\n | mo/sCHon | e)pi\ | ta\s | Tu/ras | tE=s | skEnE=s | tou= | marturi/ou, | kai\ | e)piTE/sousin | *aarOn | kai\ | oi( | ui(oi\ | au)tou= | ta\s | CHei=ras | au)tO=n | e)pi\ | tE\n | kefalE\n | tou= | mo/sCHou | e)/nanti | kuri/ou | para\ | ta\s | Tu/ras | tE=s | skEnE=s | tou= | marturi/ou· |
| L10 | Wj_29_10 | kai | prosaXeis | ton | mosCHon | epi | tas | Tyras | tEs | skEnEs | tu | martyriu, | kai | epiTEsusin | aarOn | kai | hoi | hyioi | autu | tas | CHeiras | autOn | epi | tEn | kefalEn | tu | mosCHu | enanti | kyriu | para | tas | Tyras | tEs | skEnEs | tu | martyriu· |
| L11 | Wj_29_10 | C | VF_FAI2S | RA_ASM | N2_ASM | P | RA_APF | N1A_APF | RA_GSF | N1_GSF | RA_GSN | N2N_GSN | C | VF_FAI3P | N_NSM | C | RA_NPM | N2_NPM | RD_GSM | RA_APF | N3_APF | RD_GPM | P | RA_ASF | N1_ASF | RA_GSM | N2_GSM | P | N2_GSM | P | RA_APF | N1A_APF | RA_GSF | N1_GSF | RA_GSN | N2N_GSN |
| L12 | Wj_29_10 | and | you(sg)-will-LEAD-TOWARD | the (acc) | calf/ox (acc) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | door (gen), doors (acc) | the (gen) | tent (gen) | the (gen) | testimony (gen) | and | they-will-PLACE ON, going-to-PLACE ON (fut ptcp) (dat) | Aaron (indecl) | and | the (nom) | sons (nom|voc) | him/it/same (gen) | the (acc) | hands (acc) | them/same (gen) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | head (acc) | the (gen) | calf/ox (gen) | before (+gen) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | frοm beside (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | door (gen), doors (acc) | the (gen) | tent (gen) | the (gen) | testimony (gen) |
| L13 | Wj_29_10 | and | lead toward | the | calf | in | the | door | the | tent | the | evidence | and | put on | Aarōn | and | the | son | he | the | hand | he | in | the | head | the | calf | next to | lord | from | the | door | the | tent | the | evidence |
| L14 | Wj_29_10 | Wj_29_10_1 | Wj_29_10_2 | Wj_29_10_3 | Wj_29_10_4 | Wj_29_10_5 | Wj_29_10_6 | Wj_29_10_7 | Wj_29_10_8 | Wj_29_10_9 | Wj_29_10_10 | Wj_29_10_11 | Wj_29_10_12 | Wj_29_10_13 | Wj_29_10_14 | Wj_29_10_15 | Wj_29_10_16 | Wj_29_10_17 | Wj_29_10_18 | Wj_29_10_19 | Wj_29_10_20 | Wj_29_10_21 | Wj_29_10_22 | Wj_29_10_23 | Wj_29_10_24 | Wj_29_10_25 | Wj_29_10_26 | Wj_29_10_27 | Wj_29_10_28 | Wj_29_10_29 | Wj_29_10_30 | Wj_29_10_31 | Wj_29_10_32 | Wj_29_10_33 | Wj_29_10_34 | Wj_29_10_35 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||