Informacja
Bible Left

Wj_29_30

Bible Right
Wj_29_29 Wj_29_31

Filtruj wiersze:

L01 Wj_29_30 ἑπτὰ ἡμέρας ἐνδύσεται αὐτὰ ὁ ἱερεὺς ὁ ἀντ αὐτοῦ τῶν υἱῶν αὐτοῦ, ὃς εἰσελεύσεται εἰς τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου λειτουργεῖν ἐν τοῖς ἁγίοις.
L02 Wj_29_30 ἑπτὰ (G2033) ἡμέρας (G2250) ἐνδύσεται (G1746) αὐτὰ (G846)(G3588) ἱερεὺς (G2409)(G3588) ἀντ (G473) αὐτοῦ (G846) τῶν (G3588) υἱῶν (G5207) αὐτοῦ, (G846) ὃς (G3739) εἰσελεύσεται (G1525) εἰς (G1519) τὴν (G3588) σκηνὴν (G4633) τοῦ (G3588) μαρτυρίου (G3142) λειτουργεῖν (G3008) ἐν (G1722) τοῖς (G3588) ἁγίοις. (G40)
L03 Wj_29_30 The priest his successor from among his sons who shall go into the tabernacle of witness to minister in the holies, shall put them on seven days. (Exodus 29:30 Brenton)
L04 Wj_29_30 Przez siedem dni będzie je wdziewał ten z jego synów, który zostanie po nim kapłanem i będzie wchodził do Namiotu Spotkania, aby pełnić służbę w świętym przybytku. (Wj 29:30 BT_4)
L05 Wj_29_30 ἑπτὰ ἡμέρας ἐνδύσεται αὐτὰ ἱερεὺς ἀντ αὐτοῦ τῶν υἱῶν αὐτοῦ, ὃς εἰσελεύσεται εἰς τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου λειτουργεῖν ἐν τοῖς ἁγίοις.
L06 Wj_29_30 ἑπτά ἡμέρα ἐνδύω αὐτός ἱερεύς ἀντί αὐτός υἱός αὐτός ὅς εἰσέρχομαι εἰς σκηνή μαρτύριον λειτουργέω ἐν ἅγιος
L07 Wj_29_30 siedem dzień; pełna doba przyoblec on, ona, ono kapłan (kapłański lub żydowski) naprzeciw; z powodu, ponieważ on, ona, ono syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności on, ona, ono który, która, które wejść, przybyć do, ku; w, na namiot, siedziba świadectwo; dowód pełnić służbę w, wewnątrz święty, prawy
L08 Wj_29_30 (G2033) (G2250) (G1746) (G846) (G3588) (G2409) (G3588) (G473) (G846) (G3588) (G5207) (G846) (G3739) (G1525) (G1519) (G3588) (G4633) (G3588) (G3142) (G3008) (G1722) (G3588) (G40)
L09 Wj_29_30 e(pta\ E(me/ras e)ndu/setai au)ta\ o( i(ereu\s o( a)nt au)tou= tO=n ui(O=n au)tou=, o(\s ei)seleu/setai ei)s tE\n skEnE\n tou= marturi/ou leitourgei=n e)n toi=s a(gi/ois.
L10 Wj_29_30 hepta hEmeras endysetai auta ho hiereus ho ant autu tOn hyiOn autu, hos eiseleusetai eis tEn skEnEn tu martyriu leiturgein en tois hagiois.
L11 Wj_29_30 M N1A_APF VF_FMI3S RD_APN RA_NSM N3V_NSM RA_NSM P RD_GSM RA_GPM N2_GPM RD_GSM RR_NSM VF_FMI3S P RA_ASF N1_ASF RA_GSN N2N_GSN V2_PAN P RA_DPN A1A_DPN
L12 Wj_29_30 seven day (gen), days (acc) he/she/it-will-be-CLOTHE-ed they/them/same (nom|acc) the (nom) priest (nom) the (nom) against (+gen) him/it/same (gen) the (gen) sons (gen) him/it/same (gen) who/whom/which (nom) he/she/it-will-be-ENTER-ed into (+acc) the (acc) tent (acc) the (gen) testimony (gen) to-be-OFFICIATE-ing in/among/by (+dat) the (dat) holy ([Adj] dat)
L13 Wj_29_30 seven day dress in he the priest the against he the son he who enter into the tent the evidence employed in the holy
L14 Wj_29_30 Wj_29_30_1 Wj_29_30_2 Wj_29_30_3 Wj_29_30_4 Wj_29_30_5 Wj_29_30_6 Wj_29_30_7 Wj_29_30_8 Wj_29_30_9 Wj_29_30_10 Wj_29_30_11 Wj_29_30_12 Wj_29_30_13 Wj_29_30_14 Wj_29_30_15 Wj_29_30_16 Wj_29_30_17 Wj_29_30_18 Wj_29_30_19 Wj_29_30_20 Wj_29_30_21 Wj_29_30_22 Wj_29_30_23
L15