| L01 | Wj_29_34 | ἐὰν δὲ καταλειφθῇ ἀπὸ τῶν κρεῶν τῆς θυσίας τῆς τελειώσεως καὶ τῶν ἄρτων ἕως πρωί, κατακαύσεις τὰ λοιπὰ πυρί· οὐ βρωθήσεται, ἁγίασμα γάρ ἐστιν. | |||||||||||||||||||||||
| L02 | Wj_29_34 | ἐὰν (G1437) δὲ (G1161) καταλειφθῇ (G2641) ἀπὸ (G575) τῶν (G3588) κρεῶν (G2907) τῆς (G3588) θυσίας (G2378) τῆς (G3588) τελειώσεως (G5050) καὶ (G2532) τῶν (G3588) ἄρτων (G740) ἕως (G2193) πρωί, (G4404) κατακαύσεις (G2618) τὰ (G3588) λοιπὰ (G3062) πυρί· (G4442) οὐ (G3756) βρωθήσεται, (G977) ἁγίασμα (L128) γάρ (G1063) ἐστιν. (G1510) | |||||||||||||||||||||||
| L03 | Wj_29_34 | And if aught be left of the flesh of the sacrifice of consecration and of the loaves until the morning, thou shalt burn the remainder with fire: it shall not be eaten, for it is a holy thing. (Exodus 29:34 Brenton) | |||||||||||||||||||||||
| L04 | Wj_29_34 | A jeśli pozostało do rana coś z mięsa ofiary wyświęcenia lub z chleba, wówczas należy to spalić w ogniu i nie można tego jeść, bo jest to rzecz święta. (Wj 29:34 BT_4) | |||||||||||||||||||||||
| L05 | Wj_29_34 | ἐὰν | δὲ | καταλειφθῇ | ἀπὸ | τῶν | κρεῶν | τῆς | θυσίας | τῆς | τελειώσεως | καὶ | τῶν | ἄρτων | ἕως | πρωί, | κατακαύσεις | τὰ | λοιπὰ | πυρί· | οὐ | βρωθήσεται, | ἁγίασμα | γάρ | ἐστιν. |
| L06 | Wj_29_34 | ἐάν | δέ | καταλείπω | ἀπό | ὁ | κρέας | ὁ | θυσία | ὁ | τελείωσις | καί | ὁ | ἄρτος | ἕως | πρωΐ | κατακαίω | ὁ | λοιπός | πῦρ | οὐ | βιβρώσκω | ἁγίασμα | γάρ | εἰμί |
| L07 | Wj_29_34 | jeśli | lecz; zaś, natomiast | opuścić, porzucić | z, od, przez | — | mięso zwierzęce | — | ofiara, dar składany Bogu | — | wypełnienie, dokonanie | i, również | — | chleb, bochenki lp. | dopóki; aż do; tak długo, jak | rano | spalać | — | pozostali, reszta | ogień | nie, czyż nie | jeść, spożywać | święte miejsce / sanktuarium | gdyż, bowiem | być, istnieć; żyć, trwać |
| L08 | Wj_29_34 | (G1437) | (G1161) | (G2641) | (G575) | (G3588) | (G2907) | (G3588) | (G2378) | (G3588) | (G5050) | (G2532) | (G3588) | (G740) | (G2193) | (G4404) | (G2618) | (G3588) | (G3062) | (G4442) | (G3756) | (G977) | (L128) | (G1063) | (G1510) |
| L09 | Wj_29_34 | e)a\n | de\ | kataleifTE=| | a)po\ | tO=n | kreO=n | tE=s | Tusi/as | tE=s | teleiO/seOs | kai\ | tO=n | a)/rtOn | e(/Os | prOi/, | katakau/seis | ta\ | loipa\ | puri/· | ou) | brOTE/setai, | a(gi/asma | ga/r | e)stin. |
| L10 | Wj_29_34 | ean | de | kataleifTE | apo | tOn | kreOn | tEs | Tysias | tEs | teleiOseOs | kai | tOn | artOn | heOs | prOi, | katakauseis | ta | loipa | pyri· | u | brOTEsetai, | hagiasma | gar | estin. |
| L11 | Wj_29_34 | C | x | VV_APS3S | P | RA_GPN | N3_GPN | RA_GSF | N1A_GSF | RA_GSF | N3I_GSF | C | RA_GPM | N2_GPM | P | D | VF_FAI2S | RA_APN | A1_APN | N3_DSN | D | VC_FPI3S | N3M_NSN | x | V9_PAI3S |
| L12 | Wj_29_34 | if-ever | Yet | he/she/it-should-be-LEAVE-ed-BEHIND | away from (+gen) | the (gen) | meats (gen) | the (gen) | sacrifice (gen), sacrificial (acc) | the (gen) | completion (gen) | and | the (gen) | [loaves of] bread (gen) | until; dawn (nom|voc), dawns (acc) | early | you(sg)-will-BURNED UP | the (nom|acc) | remaining ([Adj] nom|acc|voc) | fire (dat) | not | he/she/it-will-be-EAT-ed | for | he/she/it-is | |
| L13 | Wj_29_34 | and if | though | leave behind | from | the | meat | the | immolation | the | completion | and | the | bread | till | early | burn up | the | rest | fire | not | eat | sanctuary | for | be |
| L14 | Wj_29_34 | Wj_29_34_1 | Wj_29_34_2 | Wj_29_34_3 | Wj_29_34_4 | Wj_29_34_5 | Wj_29_34_6 | Wj_29_34_7 | Wj_29_34_8 | Wj_29_34_9 | Wj_29_34_10 | Wj_29_34_11 | Wj_29_34_12 | Wj_29_34_13 | Wj_29_34_14 | Wj_29_34_15 | Wj_29_34_16 | Wj_29_34_17 | Wj_29_34_18 | Wj_29_34_19 | Wj_29_34_20 | Wj_29_34_21 | Wj_29_34_22 | Wj_29_34_23 | Wj_29_34_24 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||