Informacja
Bible Left

Wj_29_41

Bible Right
Wj_29_40 Wj_29_42

Filtruj wiersze:

L01 Wj_29_41 καὶ τὸν ἀμνὸν τὸν δεύτερον ποιήσεις τὸ δειλινόν, κατὰ τὴν θυσίαν τὴν πρωινὴν καὶ κατὰ τὴν σπονδὴν αὐτοῦ ποιήσεις εἰς ὀσμὴν εὐωδίας κάρπωμα κυρίῳ,
L02 Wj_29_41 καὶ (G2532) τὸν (G3588) ἀμνὸν (G286) τὸν (G3588) δεύτερον (G1208) ποιήσεις (G4160) τὸ (G3588) δειλινόν, (L2472) κατὰ (G2596) τὴν (G3588) θυσίαν (G2378) τὴν (G3588) πρωινὴν (G4407) καὶ (G2532) κατὰ (G2596) τὴν (G3588) σπονδὴν (L8619) αὐτοῦ (G846) ποιήσεις (G4160) εἰς (G1519) ὀσμὴν (G3744) εὐωδίας (G2175) κάρπωμα (L5247) κυρίῳ, (G2962)
L03 Wj_29_41 And thou shalt offer the second lamb in the evening, after the manner of the morning-offering, and according to the drink-offering of the morning lamb; thou shalt offer it an offering to the Lord for a sweet-smelling savour, (Exodus 29:41 Brenton)
L04 Wj_29_41 A drugiego baranka ofiarujesz o zmierzchu z taką samą ofiarą z pokarmów i taką samą ofiarą z płynów jak rano, jako miłą woń na ofiarę spalaną dla Pana. (Wj 29:41 BT_4)
L05 Wj_29_41 καὶ τὸν ἀμνὸν τὸν δεύτερον ποιήσεις τὸ δειλινόν, κατὰ τὴν θυσίαν τὴν πρωινὴν καὶ κατὰ τὴν σπονδὴν αὐτοῦ ποιήσεις εἰς ὀσμὴν εὐωδίας κάρπωμα κυρίῳ,
L06 Wj_29_41 καί ἀμνός δεύτερος ποιέω δειλινός κατά θυσία πρωϊνός καί κατά σπονδή αὐτός ποιέω εἰς ὀσμή εὐωδία κάρπωμα κύριος
L07 Wj_29_41 i, również jagnię, baranek drugi w kolejności' "po drugie" czynić, robić, wytwarzać wieczorem / o zmierzchu wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według ofiara, dar składany Bogu poranny i, również wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według ofiara płynna / libacja on, ona, ono czynić, robić, wytwarzać do, ku; w, na zapach, woń; aromat miła woń; aromat, zapach ofiara całopalna pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie)
L08 Wj_29_41 (G2532) (G3588) (G286) (G3588) (G1208) (G4160) (G3588) (L2472) (G2596) (G3588) (G2378) (G3588) (G4407) (G2532) (G2596) (G3588) (L8619) (G846) (G4160) (G1519) (G3744) (G2175) (L5247) (G2962)
L09 Wj_29_41 kai\ to\n a)mno\n to\n deu/teron poiE/seis to\ deilino/n, kata\ tE\n Tusi/an tE\n prOinE\n kai\ kata\ tE\n spondE\n au)tou= poiE/seis ei)s o)smE\n eu)Odi/as ka/rpOma kuri/O|,
L10 Wj_29_41 kai ton amnon ton deuteron poiEseis to deilinon, kata tEn Tysian tEn prOinEn kai kata tEn spondEn autu poiEseis eis osmEn euOdias karpOma kyriO,
L11 Wj_29_41 C RA_ASM N2_ASM RA_ASM A1A_ASM VF_FAI2S RA_ASN A1_ASN P RA_ASF N1A_ASF RA_ASF A1_ASF C P RA_ASF N1_ASF RD_GSM VF_FAI2S P N1_ASF N1A_GSF N3M_ASN N2_DSM
L12 Wj_29_41 and the (acc) lamb (acc) the (acc) second (acc, nom|acc|voc) doings/makings (acc, nom|voc); you(sg)-will-DO/MAKE the (nom|acc) down/according to/as per (+acc), against (+gen) the (acc) sacrifice (acc) the (acc) early ([Adj] acc) and down/according to/as per (+acc), against (+gen) the (acc) him/it/same (gen) doings/makings (acc, nom|voc); you(sg)-will-DO/MAKE into (+acc) odor/bouquet (acc) aroma (gen), aromas (acc) lord (dat); a lord ([Adj] dat)
L13 Wj_29_41 and the lamb the second do the in the evening down the immolation the early and down the drink-offering he do into scent fragrance burnt offering lord
L14 Wj_29_41 Wj_29_41_1 Wj_29_41_2 Wj_29_41_3 Wj_29_41_4 Wj_29_41_5 Wj_29_41_6 Wj_29_41_7 Wj_29_41_8 Wj_29_41_9 Wj_29_41_10 Wj_29_41_11 Wj_29_41_12 Wj_29_41_13 Wj_29_41_14 Wj_29_41_15 Wj_29_41_16 Wj_29_41_17 Wj_29_41_18 Wj_29_41_19 Wj_29_41_20 Wj_29_41_21 Wj_29_41_22 Wj_29_41_23 Wj_29_41_24
L15