Informacja
Bible Left

Wj_30_12

Bible Right
Wj_30_11 Wj_30_13

Filtruj wiersze:

L01 Wj_30_12 Ἐὰν λάβῃς τὸν συλλογισμὸν τῶν υἱῶν Ισραηλ ἐν τῇ ἐπισκοπῇ αὐτῶν, καὶ δώσουσιν ἕκαστος λύτρα τῆς ψυχῆς αὐτοῦ τῷ κυρίῳ, καὶ οὐκ ἔσται ἐν αὐτοῖς πτῶσις ἐν τῇ ἐπισκοπῇ αὐτῶν.
L02 Wj_30_12 Ἐὰν (G1437) λάβῃς (G2983) τὸν (G3588) συλλογισμὸν (L8781) τῶν (G3588) υἱῶν (G5207) Ισραηλ (G2474) ἐν (G1722) τῇ (G3588) ἐπισκοπῇ (G1984) αὐτῶν, (G846) καὶ (G2532) δώσουσιν (G1325) ἕκαστος (G1538) λύτρα (G3083) τῆς (G3588) ψυχῆς (G5590) αὐτοῦ (G846) τῷ (G3588) κυρίῳ, (G2962) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ἔσται (G1510) ἐν (G1722) αὐτοῖς (G846) πτῶσις (G4431) ἐν (G1722) τῇ (G3588) ἐπισκοπῇ (G1984) αὐτῶν. (G846)
L03 Wj_30_12 If thou take account of the children of Israel in the surveying of them, and they shall give every one a ransom for his soul to the Lord, then there shall not be among them a destruction in the visiting of them. (Exodus 30:12 Brenton)
L04 Wj_30_12 «Gdy będziesz liczyć Izraelitów, by dokonać spisu, każdy przy spisie złoży za swe życie okup Panu, aby nie spadło na nich nieszczęście. (Wj 30:12 BT_4)
L05 Wj_30_12 Ἐὰν λάβῃς τὸν συλλογισμὸν τῶν υἱῶν Ισραηλ ἐν τῇ ἐπισκοπῇ αὐτῶν, καὶ δώσουσιν ἕκαστος λύτρα τῆς ψυχῆς αὐτοῦ τῷ κυρίῳ, καὶ οὐκ ἔσται ἐν αὐτοῖς πτῶσις ἐν τῇ ἐπισκοπῇ αὐτῶν.
L06 Wj_30_12 ἐάν λαμβάνω συλλογισμός υἱός Ἰσραήλ ἐν ἐπισκοπή αὐτός καί δίδωμι ἕκαστος λύτρον ψυχή αὐτός κύριος καί οὐ εἰμί ἐν αὐτός πτῶσις ἐν ἐπισκοπή αὐτός
L07 Wj_30_12 jeśli brać, przyjmować obliczenie / rachuba syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Izrael w, wewnątrz badanie, dochodzenie, nadzór on, ona, ono i, również dać, dawać, przekazać każdy; wszyscy okup dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) on, ona, ono pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) i, również nie, czyż nie być, istnieć; żyć, trwać w, wewnątrz on, ona, ono upadek; porażka, runięcie w, wewnątrz badanie, dochodzenie, nadzór on, ona, ono
L08 Wj_30_12 (G1437) (G2983) (G3588) (L8781) (G3588) (G5207) (G2474) (G1722) (G3588) (G1984) (G846) (G2532) (G1325) (G1538) (G3083) (G3588) (G5590) (G846) (G3588) (G2962) (G2532) (G3756) (G1510) (G1722) (G846) (G4431) (G1722) (G3588) (G1984) (G846)
L09 Wj_30_12 *)ea\n la/bE|s to\n sullogismo\n tO=n ui(O=n *israEl e)n tE=| e)piskopE=| au)tO=n, kai\ dO/sousin e(/kastos lu/tra tE=s PSuCHE=s au)tou= tO=| kuri/O|, kai\ ou)k e)/stai e)n au)toi=s ptO=sis e)n tE=| e)piskopE=| au)tO=n.
L10 Wj_30_12 ean labEs ton syllogismon tOn hyiOn israEl en tE episkopE autOn, kai dOsusin hekastos lytra tEs PSyCHEs autu tO kyriO, kai uk estai en autois ptOsis en tE episkopE autOn.
L11 Wj_30_12 C VB_AAS2S RA_ASM N2_ASM RA_GPM N2_GPM N_GSM P RA_DSF N1_DSF RD_GPM C VF_FAI3P A1_NSM N2N_APN RA_GSF N1_GSF RD_GSM RA_DSM N2_DSM C D VF_FMI3S P RD_DPM N3I_NSF P RA_DSF N1_DSF RD_GPM
L12 Wj_30_12 if-ever you(sg)-should-TAKE HOLD OF the (acc) the (gen) sons (gen) Israel (indecl) in/among/by (+dat) the (dat) oversight (dat); you(sg)-are-being-OVERSEE-ed, he/she/it-should-be-OVERSEE-ing, you(sg)-should-be-being-OVERSEE-ed them/same (gen) and they-will-GIVE, going-to-GIVE (fut ptcp) (dat) each (of two) (nom) ransoms (nom|acc|voc) the (gen) life (gen) him/it/same (gen) the (dat) lord (dat); a lord ([Adj] dat) and not he/she/it-will-be in/among/by (+dat) them/same (dat) fall (nom) in/among/by (+dat) the (dat) oversight (dat); you(sg)-are-being-OVERSEE-ed, he/she/it-should-be-OVERSEE-ing, you(sg)-should-be-being-OVERSEE-ed them/same (gen)
L13 Wj_30_12 and if take the computation the son Israel in the supervision he and give each ransom the soul he the lord and not be in he fall in the supervision he
L14 Wj_30_12 Wj_30_12_1 Wj_30_12_2 Wj_30_12_3 Wj_30_12_4 Wj_30_12_5 Wj_30_12_6 Wj_30_12_7 Wj_30_12_8 Wj_30_12_9 Wj_30_12_10 Wj_30_12_11 Wj_30_12_12 Wj_30_12_13 Wj_30_12_14 Wj_30_12_15 Wj_30_12_16 Wj_30_12_17 Wj_30_12_18 Wj_30_12_19 Wj_30_12_20 Wj_30_12_21 Wj_30_12_22 Wj_30_12_23 Wj_30_12_24 Wj_30_12_25 Wj_30_12_26 Wj_30_12_27 Wj_30_12_28 Wj_30_12_29 Wj_30_12_30
L15