Informacja
Bible Left

Wj_30_36

Bible Right
Wj_30_35 Wj_30_37

Filtruj wiersze:

L01 Wj_30_36 καὶ συγκόψεις ἐκ τούτων λεπτὸν καὶ θήσεις ἀπέναντι τῶν μαρτυρίων ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου, ὅθεν γνωσθήσομαί σοι ἐκεῖθεν· ἅγιον τῶν ἁγίων ἔσται ὑμῖν.
L02 Wj_30_36 καὶ (G2532) συγκόψεις (L8758) ἐκ (G1537) τούτων (G3778) λεπτὸν (L5907) καὶ (G2532) θήσεις (G5087) ἀπέναντι (G561) τῶν (G3588) μαρτυρίων (G3142) ἐν (G1722) τῇ (G3588) σκηνῇ (G4633) τοῦ (G3588) μαρτυρίου, (G3142) ὅθεν (G3606) γνωσθήσομαί (G1097) σοι (G4671) ἐκεῖθεν· (G1564) ἅγιον (G40) τῶν (G3588) ἁγίων (G40) ἔσται (G1510) ὑμῖν. (G5213)
L03 Wj_30_36 And of these thou shalt beat some small, and thou shalt put it before the testimonies in the tabernacle of testimony, whence I will make myself known to thee: it shall be to you a most holy incense. (Exodus 30:36 Brenton)
L04 Wj_30_36 Zetrzesz na proszek jego części i położysz przed Świadectwem w Namiocie Spotkania, gdzie Ja będę spotykał się z tobą, i będzie to dla was rzecz bardzo święta. (Wj 30:36 BT_4)
L05 Wj_30_36 καὶ συγκόψεις ἐκ τούτων λεπτὸν καὶ θήσεις ἀπέναντι τῶν μαρτυρίων ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου, ὅθεν γνωσθήσομαί σοι ἐκεῖθεν· ἅγιον τῶν ἁγίων ἔσται ὑμῖν.
L06 Wj_30_36 καί συγκόπτω ἐκ οὗτος λεπτός καί τίθημι ἀπέναντι μαρτύριον ἐν σκηνή μαρτύριον ὅθεν γινώσκω σοί ἐκεῖθεν ἅγιος ἅγιος εἰμί ὑμῖν
L07 Wj_30_36 i, również pociąć / rozszarpać z, spośród, od ten, ta, to; oto, ów chudy / cienki i, również kłaść, umieszczać na wprost, naprzeciwko świadectwo; dowód w, wewnątrz namiot, siedziba świadectwo; dowód skąd, z czego; dlatego; od kogo poznawać, rozumieć tobie stamtąd święty, prawy święty, prawy być, istnieć; żyć, trwać wam (celownik)
L08 Wj_30_36 (G2532) (L8758) (G1537) (G3778) (L5907) (G2532) (G5087) (G561) (G3588) (G3142) (G1722) (G3588) (G4633) (G3588) (G3142) (G3606) (G1097) (G4671) (G1564) (G40) (G3588) (G40) (G1510) (G5213)
L09 Wj_30_36 kai\ sugko/PSeis e)k tou/tOn lepto\n kai\ TE/seis a)pe/nanti tO=n marturi/On e)n tE=| skEnE=| tou= marturi/ou, o(/Ten gnOsTE/somai/ soi e)kei=Ten· a(/gion tO=n a(gi/On e)/stai u(mi=n.
L10 Wj_30_36 kai synkoPSeis ek tutOn lepton kai TEseis apenanti tOn martyriOn en tE skEnE tu martyriu, hoTen gnOsTEsomai soi ekeiTen· hagion tOn hagiOn estai hymin.
L11 Wj_30_36 C VF_FAI2S P RD_GPN A1_ASM C VF_FAI2S P RA_GPN N2N_GPN P RA_DSF N1_DSF RA_GSN N2N_GSN D VS_FPI1S RP_DS D A1A_ASM RA_GPN A1A_GPN VF_FMI3S RP_DP
L12 Wj_30_36 and out of (+gen) these (gen) mite ([Adj] acc, nom|acc|voc) and you(sg)-will-PLACE opposite/in the presence of (+gen) the (gen) testimonies (gen); witnesses (gen) in/among/by (+dat) the (dat) tent (dat) the (gen) testimony (gen) from where I-will-be-KNOW-ed you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) from there holy ([Adj] acc, nom|acc|voc) the (gen) holy ([Adj] gen) he/she/it-will-be you(pl) (dat)
L13 Wj_30_36 and cut up from this thin and put before the evidence in the tent the evidence from which know you from there holy the holy be you
L14 Wj_30_36 Wj_30_36_1 Wj_30_36_2 Wj_30_36_3 Wj_30_36_4 Wj_30_36_5 Wj_30_36_6 Wj_30_36_7 Wj_30_36_8 Wj_30_36_9 Wj_30_36_10 Wj_30_36_11 Wj_30_36_12 Wj_30_36_13 Wj_30_36_14 Wj_30_36_15 Wj_30_36_16 Wj_30_36_17 Wj_30_36_18 Wj_30_36_19 Wj_30_36_20 Wj_30_36_21 Wj_30_36_22 Wj_30_36_23 Wj_30_36_24
L15