| L01 | Wj_30_8 | καὶ ὅταν ἐξάπτῃ Ααρων τοὺς λύχνους ὀψέ, θυμιάσει ἐπ’ αὐτοῦ· θυμίαμα ἐνδελεχισμοῦ διὰ παντὸς ἔναντι κυρίου εἰς γενεὰς αὐτῶν. | ||||||||||||||||||
| L02 | Wj_30_8 | καὶ (G2532) ὅταν (G3752) ἐξάπτῃ (L3522) Ααρων (G2) τοὺς (G3588) λύχνους (G3088) ὀψέ, (G3796) θυμιάσει (G2370) ἐπ’ (G1909) αὐτοῦ· (G846) θυμίαμα (G2368) ἐνδελεχισμοῦ (L3397) διὰ (G1223) παντὸς (G3956) ἔναντι (G1725) κυρίου (G2962) εἰς (G1519) γενεὰς (G1074) αὐτῶν. (G846) | ||||||||||||||||||
| L03 | Wj_30_8 | And when Aaron lights the lamps in the evening, he shall burn incense upon it; a constant incense-offering always before the Lord for their generations. (Exodus 30:8 Brenton) | ||||||||||||||||||
| L04 | Wj_30_8 | A gdy Aaron zapali o zmierzchu lampy, zapali również kadzidło, które będzie spalane ustawicznie przed Panem poprzez wszystkie wasze pokolenia. (Wj 30:8 BT_4) | ||||||||||||||||||
| L05 | Wj_30_8 | καὶ | ὅταν | ἐξάπτῃ | Ααρων | τοὺς | λύχνους | ὀψέ, | θυμιάσει | ἐπ’ | αὐτοῦ· | θυμίαμα | ἐνδελεχισμοῦ | διὰ | παντὸς | ἔναντι | κυρίου | εἰς | γενεὰς | αὐτῶν. |
| L06 | Wj_30_8 | καί | ὅταν | ἐξάπτω | Ἀαρών | ὁ | λύχνος | ὀψέ | θυμιάω | ἐπί | αὐτός | θυμίαμα | ἐνδελεχισμός | διά | πᾶς | ἔναντι | κύριος | εἰς | γενεά | αὐτός |
| L07 | Wj_30_8 | i, również | kiedy, ilekroć | przymocować od / umocować z | Aaron | — | lampa, światło | późno; wieczorem | palić kadzidło | na, nad, w czasie, za | on, ona, ono | kadzidło | ciągłość | przez; z powodu, ponieważ | każdy, wszelki, dowolny; cały | przed, wcześniej | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | do, ku; w, na | pokolenie, ród ludzi | on, ona, ono |
| L08 | Wj_30_8 | (G2532) | (G3752) | (L3522) | (G2) | (G3588) | (G3088) | (G3796) | (G2370) | (G1909) | (G846) | (G2368) | (L3397) | (G1223) | (G3956) | (G1725) | (G2962) | (G1519) | (G1074) | (G846) |
| L09 | Wj_30_8 | kai\ | o(/tan | e)Xa/ptE| | *aarOn | tou\s | lu/CHnous | o)PSe/, | Tumia/sei | e)p’ | au)tou=· | Tumi/ama | e)ndeleCHismou= | dia\ | panto\s | e)/nanti | kuri/ou | ei)s | genea\s | au)tO=n. |
| L10 | Wj_30_8 | kai | hotan | eXaptE | aarOn | tus | lyCHnus | oPSe, | Tymiasei | ep’ | autu· | Tymiama | endeleCHismu | dia | pantos | enanti | kyriu | eis | geneas | autOn. |
| L11 | Wj_30_8 | C | D | V1_PAS3S | N_NSM | RA_APM | N2_APM | D | VF_FAI3S | P | RD_GSN | N3M_NSN | N2_GSM | P | A3_GSM | P | N2_GSM | P | N1A_APF | RD_GPM |
| L12 | Wj_30_8 | and | whenever | Aaron (indecl) | the (acc) | lamps (acc) | late | he/she/it-will-BURN-INCENSE, you(sg)-will-be-BURN-ed-INCENSE (classical) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | him/it/same (gen) | incense (nom|acc|voc) | because of (+acc), through (+gen) | every (gen) | before (+gen) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | into (+acc) | generation (gen), generations (acc) | them/same (gen) | ||
| L13 | Wj_30_8 | and | when | fasten from | Aarōn | the | lamp | late | burn incense | in | he | incense | continuity | through | all | next to | lord | into | generation | he |
| L14 | Wj_30_8 | Wj_30_8_1 | Wj_30_8_2 | Wj_30_8_3 | Wj_30_8_4 | Wj_30_8_5 | Wj_30_8_6 | Wj_30_8_7 | Wj_30_8_8 | Wj_30_8_9 | Wj_30_8_10 | Wj_30_8_11 | Wj_30_8_12 | Wj_30_8_13 | Wj_30_8_14 | Wj_30_8_15 | Wj_30_8_16 | Wj_30_8_17 | Wj_30_8_18 | Wj_30_8_19 |
| L15 | ||||||||||||||||||||