Informacja
Bible Left

Wj_31_17

Bible Right
Wj_31_16 Wj_31_18

Filtruj wiersze:

L01 Wj_31_17 ἐν ἐμοὶ καὶ τοῖς υἱοῖς Ισραηλ σημεῖόν ἐστιν αἰώνιον, ὅτι ἐν ἓξ ἡμέραις ἐποίησεν κύριος τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν καὶ τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ ἐπαύσατο καὶ κατέπαυσεν.
L02 Wj_31_17 ἐν (G1722) ἐμοὶ (G1698) καὶ (G2532) τοῖς (G3588) υἱοῖς (G5207) Ισραηλ (G2474) σημεῖόν (G4592) ἐστιν (G1510) αἰώνιον, (G166) ὅτι (G3754) ἐν (G1722) ἓξ (G1803) ἡμέραις (G2250) ἐποίησεν (G4160) κύριος (G2962) τὸν (G3588) οὐρανὸν (G3772) καὶ (G2532) τὴν (G3588) γῆν (G1093) καὶ (G2532) τῇ (G3588) ἡμέρᾳ (G2250) τῇ (G3588) ἑβδόμῃ (G1442) ἐπαύσατο (G3973) καὶ (G2532) κατέπαυσεν. (G2664)
L03 Wj_31_17 It is a perpetual covenant with me and the children of Israel, it is a perpetual sign with me; for in six days the Lord made the heaven and the earth, and on the seventh day he ceased, and rested. (Exodus 31:17 Brenton)
L04 Wj_31_17 To będzie znak wiekuisty między Mną a Izraelitami, bo w sześciu dniach Pan stworzył niebo i ziemię, a w siódmym dniu odpoczął i wytchnął». (Wj 31:17 BT_4)
L05 Wj_31_17 ἐν ἐμοὶ καὶ τοῖς υἱοῖς Ισραηλ σημεῖόν ἐστιν αἰώνιον, ὅτι ἐν ἓξ ἡμέραις ἐποίησεν κύριος τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν καὶ τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ ἐπαύσατο καὶ κατέπαυσεν.
L06 Wj_31_17 ἐν ἐμοί καί υἱός Ἰσραήλ σημεῖον εἰμί αἰώνιος ὅτι ἐν ἕξ ἡμέρα ποιέω κύριος οὐρανός καί γῆ καί ἡμέρα ἕβδομος παύω καί καταπαύω
L07 Wj_31_17 w, wewnątrz mnie, mię i, również syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Izrael znak, sygnał; cud być, istnieć; żyć, trwać wieczny, odwieczny że; ponieważ w, wewnątrz sześć dzień; pełna doba czynić, robić, wytwarzać pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) niebo, niebiosa i, również ziemia orna, grunt; ląd i, również dzień; pełna doba siódmy zatrzymać, przerwać; zaprzestać i, również uspokoić
L08 Wj_31_17 (G1722) (G1698) (G2532) (G3588) (G5207) (G2474) (G4592) (G1510) (G166) (G3754) (G1722) (G1803) (G2250) (G4160) (G2962) (G3588) (G3772) (G2532) (G3588) (G1093) (G2532) (G3588) (G2250) (G3588) (G1442) (G3973) (G2532) (G2664)
L09 Wj_31_17 e)n e)moi\ kai\ toi=s ui(oi=s *israEl sEmei=o/n e)stin ai)O/nion, o(/ti e)n e(\X E(me/rais e)poi/Esen ku/rios to\n ou)rano\n kai\ tE\n gE=n kai\ tE=| E(me/ra| tE=| e(bdo/mE| e)pau/sato kai\ kate/pausen.
L10 Wj_31_17 en emoi kai tois hyiois israEl sEmeion estin aiOnion, hoti en heX hEmerais epoiEsen kyrios ton uranon kai tEn gEn kai tE hEmera tE hebdomE epausato kai katepausen.
L11 Wj_31_17 P RP_DS C RA_DPM N2_DPM N_GSM N2N_NSN V9_PAI3S A1B_NSN C P M N1A_DPF VAI_AAI3S N2_NSM RA_ASM N2_ASM C RA_ASF N1_ASF C RA_DSF N1A_DSF RA_DSF A1_DSF VAI_AMI3S C VAI_AAI3S
L12 Wj_31_17 in/among/by (+dat) me (dat); my/mine (nom|voc) and the (dat) sons (dat) Israel (indecl) sign (nom|acc|voc) he/she/it-is aeonian ([Adj] acc, nom|acc|voc) because/that in/among/by (+dat) six days (dat) he/she/it-DO/MAKE-ed lord (nom); a lord ([Adj] nom) the (acc) sky/heaven (acc) and the (acc) earth/land (acc) and the (dat) day (dat) the (dat) seventh (dat) he/she/it-was-CEASE-ed and he/she/it-???-ed
L13 Wj_31_17 in me and the son Israel sign be eternal since in six day do lord the sky and the earth and the day the seventh stop and rest
L14 Wj_31_17 Wj_31_17_1 Wj_31_17_2 Wj_31_17_3 Wj_31_17_4 Wj_31_17_5 Wj_31_17_6 Wj_31_17_7 Wj_31_17_8 Wj_31_17_9 Wj_31_17_10 Wj_31_17_11 Wj_31_17_12 Wj_31_17_13 Wj_31_17_14 Wj_31_17_15 Wj_31_17_16 Wj_31_17_17 Wj_31_17_18 Wj_31_17_19 Wj_31_17_20 Wj_31_17_21 Wj_31_17_22 Wj_31_17_23 Wj_31_17_24 Wj_31_17_25 Wj_31_17_26 Wj_31_17_27 Wj_31_17_28
L15