| L01 | Wj_3_11 | καὶ εἶπεν Μωϋσῆς πρὸς τὸν θεόν Τίς εἰμι, ὅτι πορεύσομαι πρὸς Φαραω βασιλέα Αἰγύπτου, καὶ ὅτι ἐξάξω τοὺς υἱοὺς Ισραηλ ἐκ γῆς Αἰγύπτου; | ||||||||||||||||||||||
| L02 | Wj_3_11 | καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Μωϋσῆς (G3475) πρὸς (G4314) τὸν (G3588) θεόν (G2316) Τίς (G5101) εἰμι, (G1510) ὅτι (G3754) πορεύσομαι (G4198) πρὸς (G4314) Φαραω (G5328) βασιλέα (G935) Αἰγύπτου, (G125) καὶ (G2532) ὅτι (G3754) ἐξάξω (G1806) τοὺς (G3588) υἱοὺς (G5207) Ισραηλ (G2474) ἐκ (G1537) γῆς (G1093) Αἰγύπτου; (G125) | ||||||||||||||||||||||
| L03 | Wj_3_11 | And Moses said to God, Who am I, that I should go to Pharao king of Egypt, and that I should bring out the children of Israel from the land of Egypt? (Exodus 3:11 Brenton) | ||||||||||||||||||||||
| L04 | Wj_3_11 | A Mojżesz odrzekł Bogu: «Kimże jestem, bym miał iść do faraona i wyprowadzić Izraelitów z Egiptu?» (Wj 3:11 BT_4) | ||||||||||||||||||||||
| L05 | Wj_3_11 | καὶ | εἶπεν | Μωϋσῆς | πρὸς | τὸν | θεόν | Τίς | εἰμι, | ὅτι | πορεύσομαι | πρὸς | Φαραω | βασιλέα | Αἰγύπτου, | καὶ | ὅτι | ἐξάξω | τοὺς | υἱοὺς | Ισραηλ | ἐκ | γῆς | Αἰγύπτου; |
| L06 | Wj_3_11 | καί | ἔπω | Μωσεύς | πρός | ὁ | θεός | τίς | εἰμί | ὅτι | πορεύομαι | πρός | Φαραώ | βασιλεύς | Αἴγυπτος | καί | ὅτι | ἐξάγω | ὁ | υἱός | Ἰσραήλ | ἐκ | γῆ | Αἴγυπτος |
| L07 | Wj_3_11 | i, również | powiedzieć, zapytać | Mojżesz | do, ku' dla; przy, obok | — | Bóg, bóg; bóstwo | kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? | być, istnieć; żyć, trwać | że; ponieważ | iść, podążać; odejść | do, ku' dla; przy, obok | Faraon | król; przywódca | Egipt | i, również | że; ponieważ | wyprowadzać | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Izrael | z, spośród, od | ziemia orna, grunt; ląd | Egipt |
| L08 | Wj_3_11 | (G2532) | (G2036) | (G3475) | (G4314) | (G3588) | (G2316) | (G5101) | (G1510) | (G3754) | (G4198) | (G4314) | (G5328) | (G935) | (G125) | (G2532) | (G3754) | (G1806) | (G3588) | (G5207) | (G2474) | (G1537) | (G1093) | (G125) |
| L09 | Wj_3_11 | kai\ | ei)=pen | *mou+sE=s | pro\s | to\n | Teo/n | *ti/s | ei)mi, | o(/ti | poreu/somai | pro\s | *faraO | basile/a | *ai)gu/ptou, | kai\ | o(/ti | e)Xa/XO | tou\s | ui(ou\s | *israEl | e)k | gE=s | *ai)gu/ptou; |
| L10 | Wj_3_11 | kai | eipen | mo+ysEs | pros | ton | Teon | tis | eimi, | hoti | poreusomai | pros | faraO | basilea | aigyptu, | kai | hoti | eXaXO | tus | hyius | israEl | ek | gEs | aigyptu; |
| L11 | Wj_3_11 | C | VBI_AAI3S | N1M_NSM | P | RA_ASM | N2_ASM | RI_NSM | V9_PAI1S | C | VF_FMI1S | P | N_ASM | N3V_ASM | N2_GSF | C | C | VF_FAI1S | RA_APM | N2_APM | N_GSM | P | N1_GSF | N2_GSF |
| L12 | Wj_3_11 | and | he/she/it-SAY/TELL-ed | Moses (nom) | toward (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | god (acc) | who/what/why (nom) | I-am-GO-ing; I-am | because/that | I-will-be-GO-ed | toward (+acc,+gen,+dat) | Pharaoh (indecl) | king (acc) | Egypt (gen) | and | because/that | I-will-LEAD-OUT | the (acc) | sons (acc) | Israel (indecl) | out of (+gen) | earth/land (gen) | Egypt (gen) |
| L13 | Wj_3_11 | and | say | Mōseus | to | the | God | who? | be | since | travel | to | Pharaō | monarch | Aigyptos | and | since | lead out | the | son | Israel | from | earth | Aigyptos |
| L14 | Wj_3_11 | Wj_3_11_1 | Wj_3_11_2 | Wj_3_11_3 | Wj_3_11_4 | Wj_3_11_5 | Wj_3_11_6 | Wj_3_11_7 | Wj_3_11_8 | Wj_3_11_9 | Wj_3_11_10 | Wj_3_11_11 | Wj_3_11_12 | Wj_3_11_13 | Wj_3_11_14 | Wj_3_11_15 | Wj_3_11_16 | Wj_3_11_17 | Wj_3_11_18 | Wj_3_11_19 | Wj_3_11_20 | Wj_3_11_21 | Wj_3_11_22 | Wj_3_11_23 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||