Informacja
Bible Left

Wj_3_12

Bible Right
Wj_3_11 Wj_3_13

Filtruj wiersze:

L01 Wj_3_12 εἶπεν δὲ ὁ θεὸς Μωυσεῖ λέγων ὅτι Ἔσομαι μετὰ σοῦ, καὶ τοῦτό σοι τὸ σημεῖον ὅτι ἐγώ σε ἐξαποστέλλω· ἐν τῷ ἐξαγαγεῖν σε τὸν λαόν μου ἐξ Αἰγύπτου καὶ λατρεύσετε τῷ θεῷ ἐν τῷ ὄρει τούτῳ.
L02 Wj_3_12 εἶπεν (G2036) δὲ (G1161)(G3588) θεὸς (G2316) Μωυσεῖ (G3475) λέγων (G3004) ὅτι (G3754) Ἔσομαι (G1510) μετὰ (G3326) σοῦ, (G4675) καὶ (G2532) τοῦτό (G3778) σοι (G4671) τὸ (G3588) σημεῖον (G4592) ὅτι (G3754) ἐγώ (G1473) σε (G4571) ἐξαποστέλλω· (G1821) ἐν (G1722) τῷ (G3588) ἐξαγαγεῖν (G1806) σε (G4571) τὸν (G3588) λαόν (G2992) μου (G3450) ἐξ (G1537) Αἰγύπτου (G125) καὶ (G2532) λατρεύσετε (G3000) τῷ (G3588) θεῷ (G2316) ἐν (G1722) τῷ (G3588) ὄρει (G3735) τούτῳ. (G3778)
L03 Wj_3_12 And God spoke to Moses, saying, I will be with thee, and this shall be the sign to thee that I shall send thee forth, --when thou bringest out my people out of Egypt, then ye shall serve God in this mountain. (Exodus 3:12 Brenton)
L04 Wj_3_12 A On powiedział: «Ja będę z tobą. Znakiem zaś dla ciebie, że Ja cię posłałem, będzie to, że po wyprowadzeniu tego ludu z Egiptu oddacie cześć Bogu na tej górze». (Wj 3:12 BT_4)
L05 Wj_3_12 εἶπεν δὲ θεὸς Μωυσεῖ λέγων ὅτι Ἔσομαι μετὰ σοῦ, καὶ τοῦτό σοι τὸ σημεῖον ὅτι ἐγώ σε ἐξαποστέλλω· ἐν τῷ ἐξαγαγεῖν σε τὸν λαόν μου ἐξ Αἰγύπτου καὶ λατρεύσετε τῷ θεῷ ἐν τῷ ὄρει τούτῳ.
L06 Wj_3_12 ἔπω δέ θεός Μωσεύς λέγω ὅτι εἰμί μετά σοῦ καί οὗτος σοί σημεῖον ὅτι ἐγώ σέ ἐξαποστέλλω ἐν ἐξάγω σέ λαός μου ἐκ Αἴγυπτος καί λατρεύω θεός ἐν ὄρος οὗτος
L07 Wj_3_12 powiedzieć, zapytać lecz; zaś, natomiast Bóg, bóg; bóstwo Mojżesz mówić, powiedzieć że; ponieważ być, istnieć; żyć, trwać z, razem z; po, następnie ciebie, twojego i, również ten, ta, to; oto, ów tobie znak, sygnał; cud że; ponieważ ja; mnie, mną, mój ciebie posłać, odesłać, odprawić w, wewnątrz wyprowadzać ciebie lud, naród mnie, mojego z, spośród, od Egipt i, również służyć, oddawać cześć Bóg, bóg; bóstwo w, wewnątrz góra, wzniesienie ten, ta, to; oto, ów
L08 Wj_3_12 (G2036) (G1161) (G3588) (G2316) (G3475) (G3004) (G3754) (G1510) (G3326) (G4675) (G2532) (G3778) (G4671) (G3588) (G4592) (G3754) (G1473) (G4571) (G1821) (G1722) (G3588) (G1806) (G4571) (G3588) (G2992) (G3450) (G1537) (G125) (G2532) (G3000) (G3588) (G2316) (G1722) (G3588) (G3735) (G3778)
L09 Wj_3_12 ei)=pen de\ o( Teo\s *mousei= le/gOn o(/ti *)/esomai meta\ sou=, kai\ tou=to/ soi to\ sEmei=on o(/ti e)gO/ se e)Xaposte/llO· e)n tO=| e)Xagagei=n se to\n lao/n mou e)X *ai)gu/ptou kai\ latreu/sete tO=| TeO=| e)n tO=| o)/rei tou/tO|.
L10 Wj_3_12 eipen de ho Teos musei legOn hoti esomai meta su, kai tuto soi to sEmeion hoti egO se eXapostellO· en tO eXagagein se ton laon mu eX aigyptu kai latreusete tO TeO en tO orei tutO.
L11 Wj_3_12 VBI_AAI3S x RA_NSM N2_NSM N1M_DSM V1_PAPNSM C VF_FMI1S P RP_GS C RD_NSN RP_DS RA_NSN N2N_NSN C RP_NS RP_AS V1_PAI1S P RA_DSN VB_AAN RP_AS RA_ASM N2_ASM RP_GS P N2_GSF C VF_FAI2P RA_DSM N2_DSM P RA_DSN N3E_DSN RD_DSN
L12 Wj_3_12 he/she/it-SAY/TELL-ed Yet the (nom) god (nom) Moses (dat) while SAY/TELL-ing (nom) because/that I-will-be after (+acc), with (+gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and this (nom|acc) you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) the (nom|acc) sign (nom|acc|voc) because/that I (nom) you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) I-am-???-ing, I-should-be-???-ing in/among/by (+dat) the (dat) to-LEAD-OUT you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) the (acc) people (acc) me (gen) out of (+gen) Egypt (gen) and you(pl)-will-PERFORM-RITUALS/RITES the (dat) god (dat) in/among/by (+dat) the (dat) mount (dat) this (dat)
L13 Wj_3_12 say though the God Mōseus tell since be with of you and this you the sign since I you send forth in the lead out you the populace of me from Aigyptos and employed by the God in the mountain this
L14 Wj_3_12 Wj_3_12_1 Wj_3_12_2 Wj_3_12_3 Wj_3_12_4 Wj_3_12_5 Wj_3_12_6 Wj_3_12_7 Wj_3_12_8 Wj_3_12_9 Wj_3_12_10 Wj_3_12_11 Wj_3_12_12 Wj_3_12_13 Wj_3_12_14 Wj_3_12_15 Wj_3_12_16 Wj_3_12_17 Wj_3_12_18 Wj_3_12_19 Wj_3_12_20 Wj_3_12_21 Wj_3_12_22 Wj_3_12_23 Wj_3_12_24 Wj_3_12_25 Wj_3_12_26 Wj_3_12_27 Wj_3_12_28 Wj_3_12_29 Wj_3_12_30 Wj_3_12_31 Wj_3_12_32 Wj_3_12_33 Wj_3_12_34 Wj_3_12_35 Wj_3_12_36
L15