Informacja
Bible Left

Wj_3_13

Bible Right
Wj_3_12 Wj_3_14

Filtruj wiersze:

L01 Wj_3_13 καὶ εἶπεν Μωϋσῆς πρὸς τὸν θεόν Ἰδοὺ ἐγὼ ἐλεύσομαι πρὸς τοὺς υἱοὺς Ισραηλ καὶ ἐρῶ πρὸς αὐτούς Ὁ θεὸς τῶν πατέρων ὑμῶν ἀπέσταλκέν με πρὸς ὑμᾶς, ἐρωτήσουσίν με Τί ὄνομα αὐτῷ; τί ἐρῶ πρὸς αὐτούς;
L02 Wj_3_13 καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Μωϋσῆς (G3475) πρὸς (G4314) τὸν (G3588) θεόν (G2316) Ἰδοὺ (G2400) ἐγὼ (G1473) ἐλεύσομαι (G2064) πρὸς (G4314) τοὺς (G3588) υἱοὺς (G5207) Ισραηλ (G2474) καὶ (G2532) ἐρῶ (G2046) πρὸς (G4314) αὐτούς (G846)(G3588) θεὸς (G2316) τῶν (G3588) πατέρων (G3962) ὑμῶν (G5216) ἀπέσταλκέν (G649) με (G3165) πρὸς (G4314) ὑμᾶς, (G5209) ἐρωτήσουσίν (G2065) με (G3165) Τί (G5101) ὄνομα (G3686) αὐτῷ; (G846) τί (G5101) ἐρῶ (G2046) πρὸς (G4314) αὐτούς; (G846)
L03 Wj_3_13 And Moses said to God, Behold, I shall go forth to the children of Israel, and shall say to them, The God of our fathers has sent me to you; and they will ask me, What is his name? What shall I say to them? (Exodus 3:13 Brenton)
L04 Wj_3_13 Mojżesz zaś rzekł Bogu: «Oto pójdę do Izraelitów i powiem im: Bóg ojców naszych posłał mię do was. Lecz gdy oni mnie zapytają, jakie jest Jego imię, to cóż im mam powiedzieć?» (Wj 3:13 BT_4)
L05 Wj_3_13 καὶ εἶπεν Μωϋσῆς πρὸς τὸν θεόν Ἰδοὺ ἐγὼ ἐλεύσομαι πρὸς τοὺς υἱοὺς Ισραηλ καὶ ἐρῶ πρὸς αὐτούς θεὸς τῶν πατέρων ὑμῶν ἀπέσταλκέν με πρὸς ὑμᾶς, ἐρωτήσουσίν με Τί ὄνομα αὐτῷ; τί ἐρῶ πρὸς αὐτούς;
L06 Wj_3_13 καί ἔπω Μωσεύς πρός θεός ἰδού ἐγώ ἔρχομαι πρός υἱός Ἰσραήλ καί ἐρέω πρός αὐτός θεός πατήρ ὑμῶν ἀποστέλλω μέ πρός ὑμᾶς ἐρωτάω μέ τίς ὄνομα αὐτός τίς ἐρέω πρός αὐτός
L07 Wj_3_13 i, również powiedzieć, zapytać Mojżesz do, ku' dla; przy, obok Bóg, bóg; bóstwo oto, spójrz ja; mnie, mną, mój przyjść, przybyć do, ku' dla; przy, obok syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Izrael i, również powiedzieć, wypowiadać do, ku' dla; przy, obok on, ona, ono Bóg, bóg; bóstwo ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec was (dopełniacz) posłać, wysłać/odesłać mnie (biernik od "ja") do, ku' dla; przy, obok was (biernik) pytać; błagać mnie (biernik od "ja") kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? imię, nazwa on, ona, ono kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? powiedzieć, wypowiadać do, ku' dla; przy, obok on, ona, ono
L08 Wj_3_13 (G2532) (G2036) (G3475) (G4314) (G3588) (G2316) (G2400) (G1473) (G2064) (G4314) (G3588) (G5207) (G2474) (G2532) (G2046) (G4314) (G846) (G3588) (G2316) (G3588) (G3962) (G5216) (G649) (G3165) (G4314) (G5209) (G2065) (G3165) (G5101) (G3686) (G846) (G5101) (G2046) (G4314) (G846)
L09 Wj_3_13 kai\ ei)=pen *mou+sE=s pro\s to\n Teo/n *)idou\ e)gO\ e)leu/somai pro\s tou\s ui(ou\s *israEl kai\ e)rO= pro\s au)tou/s *(o Teo\s tO=n pate/rOn u(mO=n a)pe/stalke/n me pro\s u(ma=s, e)rOtE/sousi/n me *ti/ o)/noma au)tO=|; ti/ e)rO= pro\s au)tou/s;
L10 Wj_3_13 kai eipen mo+ysEs pros ton Teon idu egO eleusomai pros tus hyius israEl kai erO pros autus o Teos tOn paterOn hymOn apestalken me pros hymas, erOtEsusin me ti onoma autO; ti erO pros autus;
L11 Wj_3_13 C VBI_AAI3S N1M_NSM P RA_ASM N2_ASM I RP_NS VF_FMI1S P RA_APM N2_APM N_GSM C VF2_FAI1S P RD_APM RA_NSM N2_NSM RA_GPM N3_GPM RP_GP VX_XAI3S RP_AS P RP_AP VF_FAI3P RP_AS RI_NSN N3M_NSN RD_DSM RI_ASN VF2_FAI1S P RD_APM
L12 Wj_3_13 and he/she/it-SAY/TELL-ed Moses (nom) toward (+acc,+gen,+dat) the (acc) god (acc) be-you(sg)-SEE-ed! I (nom) I-will-be-COME-ed toward (+acc,+gen,+dat) the (acc) sons (acc) Israel (indecl) and I-am-LOVE-ing, be-you(sg)-being-LOVE-ed!, I-should-be-LOVE-ing; I-will-SAY/TELL toward (+acc,+gen,+dat) them/same (acc) the (nom) god (nom) the (gen) fathers (gen) you(pl) (gen) he/she/it-has-ORDER FORTH-ed me (acc) toward (+acc,+gen,+dat) you(pl) (acc) they-will-ASK, going-to-ASK (fut ptcp) (dat) me (acc) who/what/why (nom|acc) name (nom|acc|voc) him/it/same (dat) who/what/why (nom|acc) I-am-LOVE-ing, be-you(sg)-being-LOVE-ed!, I-should-be-LOVE-ing; I-will-SAY/TELL toward (+acc,+gen,+dat) them/same (acc)
L13 Wj_3_13 and say Mōseus to the God see! I come to the son Israel and state to he the God the father your send off/away me to you question me who? name he who? state to he
L14 Wj_3_13 Wj_3_13_1 Wj_3_13_2 Wj_3_13_3 Wj_3_13_4 Wj_3_13_5 Wj_3_13_6 Wj_3_13_7 Wj_3_13_8 Wj_3_13_9 Wj_3_13_10 Wj_3_13_11 Wj_3_13_12 Wj_3_13_13 Wj_3_13_14 Wj_3_13_15 Wj_3_13_16 Wj_3_13_17 Wj_3_13_18 Wj_3_13_19 Wj_3_13_20 Wj_3_13_21 Wj_3_13_22 Wj_3_13_23 Wj_3_13_24 Wj_3_13_25 Wj_3_13_26 Wj_3_13_27 Wj_3_13_28 Wj_3_13_29 Wj_3_13_30 Wj_3_13_31 Wj_3_13_32 Wj_3_13_33 Wj_3_13_34 Wj_3_13_35
L15