| L01 | Wj_3_13 | καὶ εἶπεν Μωϋσῆς πρὸς τὸν θεόν Ἰδοὺ ἐγὼ ἐλεύσομαι πρὸς τοὺς υἱοὺς Ισραηλ καὶ ἐρῶ πρὸς αὐτούς Ὁ θεὸς τῶν πατέρων ὑμῶν ἀπέσταλκέν με πρὸς ὑμᾶς, ἐρωτήσουσίν με Τί ὄνομα αὐτῷ; τί ἐρῶ πρὸς αὐτούς; | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Wj_3_13 | καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Μωϋσῆς (G3475) πρὸς (G4314) τὸν (G3588) θεόν (G2316) Ἰδοὺ (G2400) ἐγὼ (G1473) ἐλεύσομαι (G2064) πρὸς (G4314) τοὺς (G3588) υἱοὺς (G5207) Ισραηλ (G2474) καὶ (G2532) ἐρῶ (G2046) πρὸς (G4314) αὐτούς (G846) Ὁ (G3588) θεὸς (G2316) τῶν (G3588) πατέρων (G3962) ὑμῶν (G5216) ἀπέσταλκέν (G649) με (G3165) πρὸς (G4314) ὑμᾶς, (G5209) ἐρωτήσουσίν (G2065) με (G3165) Τί (G5101) ὄνομα (G3686) αὐτῷ; (G846) τί (G5101) ἐρῶ (G2046) πρὸς (G4314) αὐτούς; (G846) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Wj_3_13 | And Moses said to God, Behold, I shall go forth to the children of Israel, and shall say to them, The God of our fathers has sent me to you; and they will ask me, What is his name? What shall I say to them? (Exodus 3:13 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Wj_3_13 | Mojżesz zaś rzekł Bogu: «Oto pójdę do Izraelitów i powiem im: Bóg ojców naszych posłał mię do was. Lecz gdy oni mnie zapytają, jakie jest Jego imię, to cóż im mam powiedzieć?» (Wj 3:13 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Wj_3_13 | καὶ | εἶπεν | Μωϋσῆς | πρὸς | τὸν | θεόν | Ἰδοὺ | ἐγὼ | ἐλεύσομαι | πρὸς | τοὺς | υἱοὺς | Ισραηλ | καὶ | ἐρῶ | πρὸς | αὐτούς | Ὁ | θεὸς | τῶν | πατέρων | ὑμῶν | ἀπέσταλκέν | με | πρὸς | ὑμᾶς, | ἐρωτήσουσίν | με | Τί | ὄνομα | αὐτῷ; | τί | ἐρῶ | πρὸς | αὐτούς; |
| L06 | Wj_3_13 | καί | ἔπω | Μωσεύς | πρός | ὁ | θεός | ἰδού | ἐγώ | ἔρχομαι | πρός | ὁ | υἱός | Ἰσραήλ | καί | ἐρέω | πρός | αὐτός | ὁ | θεός | ὁ | πατήρ | ὑμῶν | ἀποστέλλω | μέ | πρός | ὑμᾶς | ἐρωτάω | μέ | τίς | ὄνομα | αὐτός | τίς | ἐρέω | πρός | αὐτός |
| L07 | Wj_3_13 | i, również | powiedzieć, zapytać | Mojżesz | do, ku' dla; przy, obok | — | Bóg, bóg; bóstwo | oto, spójrz | ja; mnie, mną, mój | przyjść, przybyć | do, ku' dla; przy, obok | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Izrael | i, również | powiedzieć, wypowiadać | do, ku' dla; przy, obok | on, ona, ono | — | Bóg, bóg; bóstwo | — | ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec | was (dopełniacz) | posłać, wysłać/odesłać | mnie (biernik od "ja") | do, ku' dla; przy, obok | was (biernik) | pytać; błagać | mnie (biernik od "ja") | kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? | imię, nazwa | on, ona, ono | kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? | powiedzieć, wypowiadać | do, ku' dla; przy, obok | on, ona, ono |
| L08 | Wj_3_13 | (G2532) | (G2036) | (G3475) | (G4314) | (G3588) | (G2316) | (G2400) | (G1473) | (G2064) | (G4314) | (G3588) | (G5207) | (G2474) | (G2532) | (G2046) | (G4314) | (G846) | (G3588) | (G2316) | (G3588) | (G3962) | (G5216) | (G649) | (G3165) | (G4314) | (G5209) | (G2065) | (G3165) | (G5101) | (G3686) | (G846) | (G5101) | (G2046) | (G4314) | (G846) |
| L09 | Wj_3_13 | kai\ | ei)=pen | *mou+sE=s | pro\s | to\n | Teo/n | *)idou\ | e)gO\ | e)leu/somai | pro\s | tou\s | ui(ou\s | *israEl | kai\ | e)rO= | pro\s | au)tou/s | *(o | Teo\s | tO=n | pate/rOn | u(mO=n | a)pe/stalke/n | me | pro\s | u(ma=s, | e)rOtE/sousi/n | me | *ti/ | o)/noma | au)tO=|; | ti/ | e)rO= | pro\s | au)tou/s; |
| L10 | Wj_3_13 | kai | eipen | mo+ysEs | pros | ton | Teon | idu | egO | eleusomai | pros | tus | hyius | israEl | kai | erO | pros | autus | o | Teos | tOn | paterOn | hymOn | apestalken | me | pros | hymas, | erOtEsusin | me | ti | onoma | autO; | ti | erO | pros | autus; |
| L11 | Wj_3_13 | C | VBI_AAI3S | N1M_NSM | P | RA_ASM | N2_ASM | I | RP_NS | VF_FMI1S | P | RA_APM | N2_APM | N_GSM | C | VF2_FAI1S | P | RD_APM | RA_NSM | N2_NSM | RA_GPM | N3_GPM | RP_GP | VX_XAI3S | RP_AS | P | RP_AP | VF_FAI3P | RP_AS | RI_NSN | N3M_NSN | RD_DSM | RI_ASN | VF2_FAI1S | P | RD_APM |
| L12 | Wj_3_13 | and | he/she/it-SAY/TELL-ed | Moses (nom) | toward (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | god (acc) | be-you(sg)-SEE-ed! | I (nom) | I-will-be-COME-ed | toward (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | sons (acc) | Israel (indecl) | and | I-am-LOVE-ing, be-you(sg)-being-LOVE-ed!, I-should-be-LOVE-ing; I-will-SAY/TELL | toward (+acc,+gen,+dat) | them/same (acc) | the (nom) | god (nom) | the (gen) | fathers (gen) | you(pl) (gen) | he/she/it-has-ORDER FORTH-ed | me (acc) | toward (+acc,+gen,+dat) | you(pl) (acc) | they-will-ASK, going-to-ASK (fut ptcp) (dat) | me (acc) | who/what/why (nom|acc) | name (nom|acc|voc) | him/it/same (dat) | who/what/why (nom|acc) | I-am-LOVE-ing, be-you(sg)-being-LOVE-ed!, I-should-be-LOVE-ing; I-will-SAY/TELL | toward (+acc,+gen,+dat) | them/same (acc) |
| L13 | Wj_3_13 | and | say | Mōseus | to | the | God | see! | I | come | to | the | son | Israel | and | state | to | he | the | God | the | father | your | send off/away | me | to | you | question | me | who? | name | he | who? | state | to | he |
| L14 | Wj_3_13 | Wj_3_13_1 | Wj_3_13_2 | Wj_3_13_3 | Wj_3_13_4 | Wj_3_13_5 | Wj_3_13_6 | Wj_3_13_7 | Wj_3_13_8 | Wj_3_13_9 | Wj_3_13_10 | Wj_3_13_11 | Wj_3_13_12 | Wj_3_13_13 | Wj_3_13_14 | Wj_3_13_15 | Wj_3_13_16 | Wj_3_13_17 | Wj_3_13_18 | Wj_3_13_19 | Wj_3_13_20 | Wj_3_13_21 | Wj_3_13_22 | Wj_3_13_23 | Wj_3_13_24 | Wj_3_13_25 | Wj_3_13_26 | Wj_3_13_27 | Wj_3_13_28 | Wj_3_13_29 | Wj_3_13_30 | Wj_3_13_31 | Wj_3_13_32 | Wj_3_13_33 | Wj_3_13_34 | Wj_3_13_35 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||