| L01 | Wj_3_15 | καὶ εἶπεν ὁ θεὸς πάλιν πρὸς Μωυσῆν Οὕτως ἐρεῖς τοῖς υἱοῖς Ισραηλ Κύριος ὁ θεὸς τῶν πατέρων ὑμῶν, θεὸς Αβρααμ καὶ θεὸς Ισαακ καὶ θεὸς Ιακωβ, ἀπέσταλκέν με πρὸς ὑμᾶς· τοῦτό μού ἐστιν ὄνομα αἰώνιον καὶ μνημόσυνον γενεῶν γενεαῖς. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Wj_3_15 | καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) ὁ (G3588) θεὸς (G2316) πάλιν (G3825) πρὸς (G4314) Μωυσῆν (G3475) Οὕτως (G3779) ἐρεῖς (G2046) τοῖς (G3588) υἱοῖς (G5207) Ισραηλ (G2474) Κύριος (G2962) ὁ (G3588) θεὸς (G2316) τῶν (G3588) πατέρων (G3962) ὑμῶν, (G5216) θεὸς (G2316) Αβρααμ (G11) καὶ (G2532) θεὸς (G2316) Ισαακ (G2464) καὶ (G2532) θεὸς (G2316) Ιακωβ, (G2384) ἀπέσταλκέν (G649) με (G3165) πρὸς (G4314) ὑμᾶς· (G5209) τοῦτό (G3778) μού (G3450) ἐστιν (G1510) ὄνομα (G3686) αἰώνιον (G166) καὶ (G2532) μνημόσυνον (G3422) γενεῶν (G1074) γενεαῖς. (G1074) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Wj_3_15 | And God said again to Moses, Thus shalt thou say to the sons of Israel, The Lord God of our fathers, the God of Abraam, and God of Isaac, and God of Jacob, has sent me to you: this is my name for ever, and my memorial to generations of generations. (Exodus 3:15 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Wj_3_15 | Mówił dalej Bóg do Mojżesza: «Tak powiesz Izraelitom: "JESTEM, Bóg ojców waszych, Bóg Abrahama, Bóg Izaaka i Bóg Jakuba posłał mnie do was. To jest imię moje na wieki i to jest moje zawołanie na najdalsze pokolenia. (Wj 3:15 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Wj_3_15 | καὶ | εἶπεν | ὁ | θεὸς | πάλιν | πρὸς | Μωυσῆν | Οὕτως | ἐρεῖς | τοῖς | υἱοῖς | Ισραηλ | Κύριος | ὁ | θεὸς | τῶν | πατέρων | ὑμῶν, | θεὸς | Αβρααμ | καὶ | θεὸς | Ισαακ | καὶ | θεὸς | Ιακωβ, | ἀπέσταλκέν | με | πρὸς | ὑμᾶς· | τοῦτό | μού | ἐστιν | ὄνομα | αἰώνιον | καὶ | μνημόσυνον | γενεῶν | γενεαῖς. |
| L06 | Wj_3_15 | καί | ἔπω | ὁ | θεός | πάλιν | πρός | Μωσεύς | οὕτως | ἐρέω | ὁ | υἱός | Ἰσραήλ | κύριος | ὁ | θεός | ὁ | πατήρ | ὑμῶν | θεός | Ἀβραάμ | καί | θεός | Ἰσαάκ | καί | θεός | Ἰακώβ | ἀποστέλλω | μέ | πρός | ὑμᾶς | οὗτος | μου | εἰμί | ὄνομα | αἰώνιος | καί | μνημόσυνον | γενεά | γενεά |
| L07 | Wj_3_15 | i, również | powiedzieć, zapytać | — | Bóg, bóg; bóstwo | znowu, ponownie | do, ku' dla; przy, obok | Mojżesz | tak, w ten sposób | powiedzieć, wypowiadać | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Izrael | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | — | Bóg, bóg; bóstwo | — | ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec | was (dopełniacz) | Bóg, bóg; bóstwo | Abraham, patriarcha Izraela | i, również | Bóg, bóg; bóstwo | Izaak | i, również | Bóg, bóg; bóstwo | Jakub | posłać, wysłać/odesłać | mnie (biernik od "ja") | do, ku' dla; przy, obok | was (biernik) | ten, ta, to; oto, ów | mnie, mojego | być, istnieć; żyć, trwać | imię, nazwa | wieczny, odwieczny | i, również | pamiątka, wspomnienie | pokolenie, ród ludzi | pokolenie, ród ludzi |
| L08 | Wj_3_15 | (G2532) | (G2036) | (G3588) | (G2316) | (G3825) | (G4314) | (G3475) | (G3779) | (G2046) | (G3588) | (G5207) | (G2474) | (G2962) | (G3588) | (G2316) | (G3588) | (G3962) | (G5216) | (G2316) | (G11) | (G2532) | (G2316) | (G2464) | (G2532) | (G2316) | (G2384) | (G649) | (G3165) | (G4314) | (G5209) | (G3778) | (G3450) | (G1510) | (G3686) | (G166) | (G2532) | (G3422) | (G1074) | (G1074) |
| L09 | Wj_3_15 | kai\ | ei)=pen | o( | Teo\s | pa/lin | pro\s | *mousE=n | *ou(/tOs | e)rei=s | toi=s | ui(oi=s | *israEl | *ku/rios | o( | Teo\s | tO=n | pate/rOn | u(mO=n, | Teo\s | *abraam | kai\ | Teo\s | *isaak | kai\ | Teo\s | *iakOb, | a)pe/stalke/n | me | pro\s | u(ma=s· | tou=to/ | mou/ | e)stin | o)/noma | ai)O/nion | kai\ | mnEmo/sunon | geneO=n | geneai=s. |
| L10 | Wj_3_15 | kai | eipen | ho | Teos | palin | pros | musEn | hutOs | ereis | tois | hyiois | israEl | kyrios | ho | Teos | tOn | paterOn | hymOn, | Teos | abraam | kai | Teos | isaak | kai | Teos | iakOb, | apestalken | me | pros | hymas· | tuto | mu | estin | onoma | aiOnion | kai | mnEmosynon | geneOn | geneais. |
| L11 | Wj_3_15 | C | VBI_AAI3S | RA_NSM | N2_NSM | D | P | N1M_ASM | D | VF2_FAI2S | RA_DPM | N2_DPM | N_GSM | N2_NSM | RA_NSM | N2_NSM | RA_GPM | N3_GPM | RP_GP | N2_NSM | N_GSM | C | N2_NSM | N_GSM | C | N2_NSM | N_GSM | VX_XAI3S | RP_AS | P | RP_AP | RD_NSN | RP_GS | V9_PAI3S | N3M_NSN | A1B_NSN | C | N2N_NSN | N1A_GPF | N1A_DPF |
| L12 | Wj_3_15 | and | he/she/it-SAY/TELL-ed | the (nom) | god (nom) | again | toward (+acc,+gen,+dat) | Moses (acc) | thusly/like this | strifes (acc, nom|voc); you(sg)-will-SAY/TELL | the (dat) | sons (dat) | Israel (indecl) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | the (nom) | god (nom) | the (gen) | fathers (gen) | you(pl) (gen) | god (nom) | Abraham (indecl) | and | god (nom) | Isaac (indecl) | and | god (nom) | Jacob (indecl) | he/she/it-has-ORDER FORTH-ed | me (acc) | toward (+acc,+gen,+dat) | you(pl) (acc) | this (nom|acc) | me (gen) | he/she/it-is | name (nom|acc|voc) | aeonian ([Adj] acc, nom|acc|voc) | and | memory (nom|acc|voc) | generations (gen) | generations (dat) |
| L13 | Wj_3_15 | and | say | the | God | again | to | Mōseus | so | state | the | son | Israel | lord | the | God | the | father | your | God | Abraam | and | God | Isaak | and | God | Iakōb | send off/away | me | to | you | this | of me | be | name | eternal | and | remembrance | generation | generation |
| L14 | Wj_3_15 | Wj_3_15_1 | Wj_3_15_2 | Wj_3_15_3 | Wj_3_15_4 | Wj_3_15_5 | Wj_3_15_6 | Wj_3_15_7 | Wj_3_15_8 | Wj_3_15_9 | Wj_3_15_10 | Wj_3_15_11 | Wj_3_15_12 | Wj_3_15_13 | Wj_3_15_14 | Wj_3_15_15 | Wj_3_15_16 | Wj_3_15_17 | Wj_3_15_18 | Wj_3_15_19 | Wj_3_15_20 | Wj_3_15_21 | Wj_3_15_22 | Wj_3_15_23 | Wj_3_15_24 | Wj_3_15_25 | Wj_3_15_26 | Wj_3_15_27 | Wj_3_15_28 | Wj_3_15_29 | Wj_3_15_30 | Wj_3_15_31 | Wj_3_15_32 | Wj_3_15_33 | Wj_3_15_34 | Wj_3_15_35 | Wj_3_15_36 | Wj_3_15_37 | Wj_3_15_38 | Wj_3_15_39 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||